по
Litera
12+
Меню журнала
> Архив номеров > Рубрики > О журнале > Авторы > О журнале > Требования к статьям > Редакционный совет > Редакция > Порядок рецензирования статей > Политика издания > Ретракция статей > Этические принципы > Политика открытого доступа > Оплата за публикации в открытом доступе > Online First Pre-Publication > Политика авторских прав и лицензий > Политика цифрового хранения публикации > Политика идентификации статей > Политика проверки на плагиат
Журналы индексируются
Реквизиты журнала

ГЛАВНАЯ > Журнал "Litera" > Содержание № 06, 2023
Выходные данные сетевого издания "Litera"
Номер подписан в печать: 05-07-2023
Учредитель: Даниленко Василий Иванович, w.danilenko@nbpublish.com
Издатель: ООО <НБ-Медиа>
Главный редактор: Юхнова Ирина Сергеевна, доктор филологических наук, yuhnova1@mail.ru
ISSN: 2409-8698
Контактная информация:
Выпускающий редактор - Зубкова Светлана Вадимовна
E-mail: info@nbpublish.com
тел.+7 (966) 020-34-36
Почтовый адрес редакции: 115114, г. Москва, Павелецкая набережная, дом 6А, офис 211.
Библиотека журнала по адресу: http://www.nbpublish.com/library_tariffs.php

Содержание № 06, 2023
Герменевтика
Подковырин Ю.В. - Смысловые параметры сюжета литературного произведения c. 1-12

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.6.40933

EDN: HVPHTH

Аннотация: Предметом исследования в данной статье является сюжетная организация литературного произведения, рассмотренная в герменевтическом ракурсе, а именно как один из аспектов актуализации смысла литературного произведения. В работе на материале ряда произведений, относящихся к эпическому роду литературы, исследуются смысловые параметры сюжетно-событийной организации произведения. В статье выявляются и описываются различия между жизненно-этическим способом осмысления сюжета, связанным с ценностной позицией героев, и эстетическим способом осмысления сюжета, связанным с ценностными установками автора и реципиента. В последнем случае сюжет понимается как динамический аспект инкарнации (воплощения) художественного смысла. Научная новизна статьи определяется тем, что в ней впервые сюжетно-событийная организация литературного произведения рассматривается в связи со специфическим способом актуализации художественного смысла, определяемым в данной работе как инкарнация. Под инкарнацией смысла в статье понимается его «претворение» в бытие (жизнь) героя как целое. Если в жизненном контексте осмысления последовательность событий ("сюжет" жизни) соотносится персонажем с частным и незавершённым горизонтом смыслового будущего, то в эстетическом контексте осмысления сюжет выступает как артикуляция целостного смысла бытия героя, как его "судьба". В результате интерпретации текста сказки братьев Гримм "Гензель и Гретель", а также новеллы Э. А. По "Маска красной смерти" автор статьи показывает, что посредством сюжетной артикуляции в эстетическом смысловом "измерении" произведения разнородные моменты смысла собираются, увязываются в последовательное единство.
Журналистика
Шуйская Ю.В., Арефьев Н.А., Власова М.В., Шестов Н.А. - Медиаменеджмент корпоративных университетских СМИ США как инструмент public relations вуза (на примере СМИ университетов Лиги Плюща) c. 13-25

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.6.40722

EDN: BKGXCW

Аннотация: Предметом исследования является университетская пресса вузов США, входящих в так называемую «Лигу Плюща» - неформальное объединение старейших высших учебных заведений страны. Объектом исследования является медиаменеджмент корпоративных СМИ университетов как инструмент public relations в среде студентов, выпускников и потенциальных абитуриентов. Авторы подробно рассматривают такие аспекты темы, как способы формирования индивидуального профиля конкретного средства массовой информации, а также его вклад в имидж конкретного университета. Особое внимание уделяется вопросам формирования контента университетских СМИ и их взаимодействия с традиционной медиасистемой, а также вариантам их развития в СМИ более широкого профиля.   Основными выводами проведенного исследования являются полученные в ходе сопоставления образцов университетской прессы Лиги Плюща данные о закономерностях формирования имиджа типового студента и выпускника вуза. Особым вкладом авторов в исследование темы является выработка конкретных рекомендаций по медиаменеджменту корпоративных изданий на примере университетской прессы, которые могут быть применены и в отечественной практике. Новизна исследования заключается в обобщении медиапрактик университетской прессы США и формулировании рекомендаций по созданию имиджа студента, выпускника и преподавателя на страницах университетской прессы. Также особый интерес представляет практика создания современного конвергентного СМИ на базе традиционного формата прессы, существовавшего с XIX столетия.
Чичина М.О., Григорьева Н.А. - Лингвокультурологический и лексический анализ статьи А.Н. Толстого «Родина» c. 26-41

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.6.40922

EDN: BSSJWH

Аннотация: Цель данного научного исследования – лингвокультурологический и лексический анализ статьи «Родина», опубликованной А. Н. Толстым в 1941 году. Впервые сделан пофразовый анализ текста статьи. В процессе изучения идиостиля писателя и публициста А.Н. Толстого выявлена взаимосвязь между смысловыми частями статьи «Родина» (обращением к историческому прошлому России, описанием настоящего – борьбы с фашизмом в годы Великой Отечественной войны, предсказанием будущего – Победы 1945 года) и стилями речи (художественным, с использованием древнерусской лексики, газетно-публицистическим и художественным, с фрагментом древнерусской сказки «Бой на Калиновом мосту»). По итогам проведенного исследования авторами были сделаны выводы. Методика комплексного пофразового анализа статьи «Родина» позволила авторам выявить слова, словосочетания, предложения, семантика которых наиболее важна для понимания смысла статьи: «Родина», «земля оттич и дедич», «Сдюжим!», «Свершайте!», «добро побеждает зло». Для их обозначения впервые в лингвокультурологии авторы предлагают научное определение «лексико-семантические вехи», скрепляющие и объединяющие весь текст. Поскольку данное научное исследование является междисциплинарным, оно может вызвать интерес у лингвокультурологов, литературоведов, преподавателей русского языка и русской литературы, преподавателей русского языка как иностранного.
Дидактика
Данилина О.В. - Из опыта использования медиатекстов на занятиях РКИ в группе студентов-филологов 4 курса МГУ-ППИ (Шэньчжэнь) c. 42-50

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.6.40931

EDN: BUQYMW

Аннотация: В последнее время особое значение в методике и практике преподавания РКИ приобретает понятие языковой среды, ключевым компонентом которой является учебник, сопровождаемый материалами культурологического характера, в том числе медиатекстами. Понимаемый как «динамическая сложная единица высшего порядка, посредством которой осуществляется речевое общение в сфере массовых коммуникаций» (Н. А. Кузьмина), медиатекст является основной единицей членения медиапотока и объединяет различные виды продукции СМИ. С учётом современного этапа развития технологий использование медиатекстов на уровнях владения языком В2-С1, характеризующихся широкой коммуникативной компетенцией, пониманием нюансов межкультурного общения, представляется целесообразным и желательным. Хотя некоторые аутентичные интернет-тексты требуют сформированности у иностранных учащихся-реципиентов коммуникативной компетенции, близкой к возможностям носителей языка, они необходимы для решения определенных методических задач. В связи с этим работа с аутентичным постом на тему интеллигентности с сайта «Пикабу» в группе студентов-филологов 4-го курса МГУ-ППИ предварила обсуждение темы на материале рецензий на книгу Д.С. Лихачёва «Письма о добром и прекрасном». Выбранный медиатекст позволил учащимся анализировать, интерпретировать высказывание, давать ему оценку. Обсуждение смысловой стороны текста активизировало их критическое мышление. Обсуждение языковой стороны текста позволило привлечь внимание студентов к его стилистическим и жанровым особенностям. Мотивация учащихся при обсуждении темы на материале поста повысилась, поэтому последовавшее изучение текста письма Лихачева прошло в атмосфере заинтересованности. Таким образом, работа с минимальным по объёму, но максимально репрезентативным для современного российского медиапространства аутентичным материалом доказала свою мотивирующую и познавательную ценность. Использование медиапродуктов рассмотренного типа на занятиях по русскому языку на продвинутом этапе — способ повысить мотивацию учащихся при обсуждении сложных социокультурных и языковедческих проблем.
Литературоведение
Гофштейн О.Г., Рудакова С.В. - Специфика художественных историософских взглядов В. К. Кюхельбекера (по материалам «Европейских писем») c. 51-60

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.6.41003

EDN: CVSNHC

Аннотация: Вопрос о художественной историософии – проблема, активно обсуждаемая в последние десятилетия. Историософия – область интереса историков, философов и социологов. Художественная же историософия напрямую связана с эстетической стороной произведений, это сфера интересов литературоведов; изучая ее, они по-новому осмысливают текст, его образы и сюжеты, включая их в разнообразные социальные, исторические, нравственно-философские процессы, выявляя особенности авторского взгляда на явления жизни – настоящего, прошлого и будущего. Именно в таком аспекте рассмотрено одно из малоизученных произведений русского романтика, представителя декабристского движения В. К. Кюхельбекера. Материалом исследования выступает повесть В. К. Кюхельбекера «Европейские письма». В основу предложенной работы положены приемы историософского анализа литературных произведений и историко-типологический метод, суть которого состоит в изучении творчества конкретного автора, в данном случае романтика В. К. Кюхельбекера, в определенный период его эволюции. Научная новизна предлагаемого исследования обусловлена тем, что вопросы историософии в «Европейских письмах» В. К. Кюхельбекера не рассматривались в научной литературе. В процессе анализа «Европейских писем» выявляется необычный взгляд автора на категории прошлого, настоящего, будущего, позволяющий смоделировать образ идеального социального мира, с одной стороны, а с другой – дать развернутую характеристику социально-исторических процессов, имеющих место в европейской и русской жизни, современного Кюхельбекеру периода, подчеркнув особенный мессианский путь России.
Журналистика
Мурзина О.В., Грабельников А.А., Цицинов А.Ю. - Онлайн-кинотеатры как новые медиа c. 61-68

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.6.41013

EDN: CYCIWE

Аннотация: Предметом исследования являются онлайн-кинотеатры (стримминговые сервисы, стримминговые платформы), понимаемые авторами данного исследования как новые медиа. Объектом исследования является совокупность особенностей новых медиа, рассматриваемая на материале стримминговых сервисов на российском рынке. Авторы подробно рассматривают такие аспекты темы, как особенности контента онлайн-кинотеатров, их корреляция с новыми медиа и форматным телевидением, выстраивание пользовательской траектории контента и возможность размещения пользовательских отзывов и рецензий. Особое внимание уделяется преобразованию форматного телевидения в неотелевидение с помощью инструментария современных технологий и возможностей конвергентных онлайн-площадок с диверсификацией контента. Основными выводами проведенного исследования является причисление онлайн-кинотеатров к промежуточному варианту новых медиа: реновации особенностей традиционных медиа на новой платформе. В отличие от традиционных кинотеатров, не позиционирующих себя как медиаплатформы, онлайн-кинотеатры позволяют просматривать новостной контент, оперативно отслеживать события в мире и в то же время просматривать развлекательный и познавательный контент в режиме, комфортном для пользователя. Особым вкладом авторов в исследование темы является обращение к онлайн-кинотеатрам с позиции журналистики и медиа, не представленное в отечественной науке ранее. Новизна исследования заключается в рассмотрение стримминговых сервисов в составе медиа и как части современной медиасистемы, включающей в себя как принципиально новые медиа, так и реновацию имеющихся форматов.
Лингвистика
Ли Ц. - Переводческая этика в свете китайской экологической модели перевода c. 69-78

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.6.40997

EDN: CYJJEB

Аннотация: Как известно, перевод – это вид межкультурного взаимодействия людей, а этические отношения существуют с момента возникновения человеческих отношений. Основная задача переводчика – координировать отношения между различными культурами, языками и субъектами перевода, поэтому роль переводчика тесно связана с этикой с самого начала переводческой деятельности, а деятельность и обязанности переводчика осуществляются этически осознанно. Целью исследования являются описание исследования переводческой этики в Китае и подробное изучение переводческой этики с точки зрения экологической модели перевода. Автор показывает, как ошибочные переводы могут быть вызваны безответственным поведением переводчиков из-за их неправильных этических взглядов и ценностей. В этом процессе автор использует аналитический метод и сравнительный метод. По итогам исследования сделан вывод о том, что в теоретическом плане следует продолжать совершенствовать ценностные и этические аспекты экологической модели перевода; что касается существующей проблемы неправильного перевода, то, по мнению автора, необходимо приложить усилия для создания благотворного цикла переводческой экологии. На фоне многочисленных перспектив исследования наука о переводе придает важности переводчикам, возвращает к этике и сосредоточивает внимание на отношениях и поведении в системе моральных ценностей. Результаты исследования имеют значение для совершенствования китайской экомедли перевода, развития теории перевода и обучения переводчиков.
Дидактика
Ширлина Е.Н., Костина Н.И., Костина Д.М. - Дидактический потенциал интеллектуальных игр при обучении поисковому чтению c. 79-88

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.6.41037

EDN: FDGFHK

Аннотация: Авторы рассматривают роль поискового чтения в формировании языковых и общеучебных компетенций, навыки, необходимые для поиска нужной информации в тексте, этапы работы над текстом, а также трудности, связанные с обучением поисковому чтению. В центре внимания находится роль активного чтения и элементов геймификации в преодолении этих трудностей. Цель работы заключается в том, чтобы установить, насколько активная предварительная работа с текстом и командная деятельность в условиях соревновательной среды повлияют на мотивацию студентов к обучению поисковому чтению и качество усвоения полученной информации. В статье даются рекомендации по организации обучения поисковому чтению в формате интеллектуальной игры и приводится пример интеллектуальной игры "Что? Где? Когда?" на основе страноведческого текста. Новизна исследования заключается в предложенном авторами подходе к интеллектуальным играм как инструменту не только оценки знаний учащихся, но и формирования у них компетенции поискового чтения. Проведённая со студентами неязыковых специальностей интеллектуальная игра позволила выявить основные преимущества и трудности при использовании подобного формата, найти способы их преодоления, выработать рекомендации по проведению интеллектуальных игр, основанных на работе с текстом. Результаты позволили подтвердить гипотезу о повышении мотивации к обучению чтению через игровую интеллектуальную деятельность, способности концентрироваться на содержании текста без ущерба для плана выражения, а также повышения уровня познавательной активности.
Журналистика
Иванова В.В. - Концептуальный анализ нарративной стратегии текста выступления пропагандистского характера с позиции постлакановского психоаналитического подхода c. 89-97

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.6.43413

EDN: HCPPPY

Аннотация: В статье представлен авторский вариант нарративного анализа, основанный на методологии постлакановского политического психоанализа и дискурс-анализа текста выступления пропагандистского характера. Актуализированы понятия мастер-означающего, точек пристежки, двойного движения означающих в структуре нарратива как основы интернализации идей и ценностей нарратива адресатом коммуникации. Рассмотрена матрица дискурса университета как конструктивной основы, обеспечивающей продвижение и функционирование нарратива. Приведен анализ кейса выступления Государственного секретаря США Колина Пауэлла в Совете Безопасности ООН 5 февраля 2003 г. Исходные теоретические позиции и выводы соотнесены с данными опросов общественного мнения, проведенными Институтом Гэллапа. Основным вкладом автора в теорию нарративного анализа является апробирование понятийного аппарата политического психоанализа к текстам пропагандистского характера. Исследование феномена интернализации нарратива войны в массовом сознании требует глубокого понимания движущих сил, лежащих в основе исследуемых процессов. Впервые проводится анализ медиатекста с позиции психоаналитического подхода, с возможностью определения и описания конкретных реперных точек выступления, определяющих его структуру и конечный результат. Предложенное вниманию исследование закладывает предпосылки для дальнейшего развития концепта жизненного цикла нарратива и формулирования понятия контрнарратива, определения имманентных этому жизненному циклу ограничений и возможностей.
Лингвистика
Шагбанова Х.С. - Концепты «эмоция» и «emotion» в русской и английской языковых картинах мира c. 98-107

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.6.41025

EDN: HDTZCR

Аннотация: В статье описывается функционирование концептов «эмоция» и «emotion» в русском и английском языках. Эмоция как феномен действительности обладает многоплановой логической природой, обусловлен культурно, лексически и аксиологически. Структура концептов, которые можно оценивать в качестве эквивалентов, оформляет категоризацию и концептуализацию реальности, проявляет предрасположенность к взаимодействию с кросскультурными концептами. Существующая реальность отражена совокупностью ядерных и периферийных значений концептов «эмоция» и «emotion». Значения слов иллюстрируют наличие главных и второстепенных признаков, моноцентричности и предрасположенности к образованию многообразных ассоциативных связей, чем обусловлены границы семантического варьирования слова. В английской языковой картине мира вербализация концепта «emotion» проявляет признаки маркера поведения, свойства жидкого вещества, оценки событий культурной жизни, пространство с характеристикой глубины. В русском корпусе текстов на основе проведенной выборки удалось зафиксировать следующие случаи значений: атрибут поведения, чья-то принадлежность, препятствие, устройство, которое может быть выключено, показатель сильного возбуждения. Таким образом, в ходе структурно-семантического анализа представленных конструкций выявляются в англоязычном и русскоязычном семантическом пространстве ряд значений полисемантической структуры данного образования. Автор констатирует, что теоретические положения когнитивного подхода позволяют уверенно говорить о соотнесенности рассматриваемого концепта не только с чувствами, но и с рассудком.
Гуркова А.В. - Лексические показатели преувеличения и преуменьшения времени английского языка (на материале художественных текстов) c. 108-116

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.6.43433

EDN: HIVJSP

Аннотация: Предметом исследования является преувеличение и преуменьшение врмемени в современном английском художетсвенном тексте. Объектом исследования являются существительные, которые выступают в качестве средства изображения гиперболизированного и преуменьшенного временного континуума. Автор подробно расматривает семантику таких лексем, как second, minute, moment, year, hour, day, age и их изменения в рамках сочетаний с другими лексическими единицами, в ходе которых временные отрезки растягиваются или же сужаются. Особое внимание уделено наличнию словарных и авторских словосочетаний в художественном тексте фантастического жанра, их колличественному подсчету и анализу частотности использования. Новизна исследования заключается в поиске новых не словарных и авторских словосочетаний, которые способны отражать время с точки зрения его преувеличения и преуменьшения. Такое изображение времени влияет на описание героев, их поступков, характеристик не только мест, но и конкретных персонажей. Особое течение времени в контексте художественного текста фантастического жанра обуславливается иным течением временного континуума. Основными выводами исследования является выявление высокой частотности использования несловарных словосочетаний для преувеличесния и преуменьшения времени, а также изменение значения словарных словосочетаний, которые заключены в контекст диктемы, позволяющей расширить семантику предложенного словарного сочетания лексем.
Всемирная литература
Aouati S., Boulberhane M., Saad H., Ahmad Mahmood M., Hezla L. - From Transition to Transformation: Liminality, Mask, and Identity in R. J. Palacio «Wonder» c. 117-127

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.6.38217

EDN: KUYBWW

Abstract: The article investigates the separation of the protagonist August Pullman in the novel Wonder written by R. J.Palacio from his previous world that is his home, and the reintegration in his society. This study is made in the lence of literary criticism. It is devoted to trace functions of liminality and the psychological development in the fictional postmodern novel Wonder. As almost all the postmodern children’s novels, Wonder mainly revolves and sheds light on the protagonist’s change of identity. Using the psychoanalysis approach and the theory by Carl Jung of introversion and extroversion, the article analysis how August manages to figure out how to bridge the gap between the sorts of person he feels, and the kind of person the rest of the world sees him. It depicts his journey of looking for his real identity. The article aims at depicting the journey of the hero crossing the threshold seeking for social acceptance. Furthermore, it depicts the development of the hero’s identity from an introvert to an extrovert kid. The novelty lies in employing the concept of liminality interrelated with psychoanalytic theory in the study of the novel. The result shows that the novel is an instance of liminality and introversion/extroversion through the application of anthropological concept of the Rites de Passage and liminality in parallel with the use of the theoretical approach of C. G. Jung’s psychoanalysis of introversion and extroversion. Eventually, the protagonist’s personality is developed through out the story in parallel with his reintegration in his society.
Коммуникации
Чэнь С. - Структурно-семантические особенности аббревиации в русском образовательном дискурсе c. 128-136

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.6.40892

EDN: MYUNEN

Аннотация: Объектом данного исследования является аббревиация как способ создания терминологических номинаций образовательного дискурса. Предмет исследования – структурно-семантическая специфика терминов-аббревиатур, используемых в сфере образовательной деятельности. В первой части статьи автор дает характеристику процессу аббревиации, уточняет содержание термина «аббревиатура», дифференцируя его от понятия «сокращение», после чего затрагивается такая область теории дискурса, как образовательный дискурс. Определив сферы влияния и взаимодействия данного типа дискурса, автор статьи дает структурную и семантическую классификацию терминов-аббревиатур, после чего, используя различные терминологические и толковые словари, выявляет аббревиатурные языковые единицы образовательного дискурса. Вторая часть исследования посвящена описанию аббревиатур сферы образования. Разделив сокращенные номинации на шесть семантических групп, автор статьи описывает их в соответствии со структурной классификацией. Автор статьи приходит к выводу, что большинство сокращений аббревиатурного характера являются акронимами (сорок пять единиц из выявленных шестидесяти сокращенных номинаций). Научная новизна исследования заключается в применении структурно-семантического анализа к аббревиатурным номинациям сферы образования. Но, исследовав термины-аббревиатуры в контексте соотношения структуры и семантики, автор статьи приходит к выводу, что только небольшая часть аббревиатур образовательной деятельности знакома потребителям образовательных услуг, в связи с чем он считает, что широкая аббревиация, затронувшая сферу образования, не оправдывает себя.
Кожемякина В.А. - Этнофолизмы в китайском языке как отражение расовой и этнической идентичности: вопросы политической корректности c. 137-148

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.6.40996

EDN: MZBUGT

Аннотация: В данной статье, написанной с позиций социолингвистики и теории коммуникации, рассмотрено понятие этнофолизмов в соотношении с понятием политической корректности, проведен сопоставительный анализ этнофолизмов в китайском языке на фоне русского и английского языков. Объектом исследования является расовая и этническая идентичность как основа политической корректности. Предметом исследования являются этнофолизмы в китайском, английском и русском языке. Автор подробно рассматривает экспрессивные этнонимы в китайском языке на фоне русского и английского языков. Особое внимание уделяется экспрессивным этнонимам в китайском языке, обусловленным активными культурно-историческими контактами между странами. К основным выводам данного исследования относится следующее: этнонимы в разных культурах формируются на основе признаков, обусловленных разной степенью исторических, социальных, культурных, географических контактов; ассоциативное поле, возникающее в связи с употреблением того или иного этнофолизма, используется в качестве механизма, регулирующего манипулятивный потенциал политической корректности, который реализуется через подмену истинной коммуникативной интенции ложной. Новизна научного исследования заключается в том, что этнофолизмы в китайском, русском и английском языках рассматриваются в связи с проблемой политической корректности, что ранее не являлось объектом комплексного сопоставительного анализа.
Литературоведение
Митрович К.З. - Формы литературной игры у П.Г. Вудхауза (на примере романа «The Code of Woosters») c. 149-160

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.6.38528

EDN: MZJVIU

Аннотация: Предметом исследования является роман П. Г. Вудхауза «The Code of Woosters» («Фамильная честь Вустеров»). Объект исследования — формы и приемы проявления литературной игры, используемые с целью создания комического эффекта. Автор подробно рассматривает невербальные средства, которые наряду с вербальными способны создавать и увеличивать комизм в произведении. В статье уделяется внимание таким аспектам темы, как проявление игрового начала посредством театрализации, продемонстрированной в поведении главного героя, аллюзий на персонажей других произведений, а также референции к некоторым историческим личностям, комбинации поэтологических и вербальных особенностей и других средств интертекстуальности и интермедиальности. Основным выводом проведенного исследования является использование П. Г. Вудхаузом в романе “The Code of Woosters” сочетания черт английской юмористической традиции: место действия, главные герои, с литературной игрой для создания комического эффекта. Такой необычный прием выделяет писателя в комедийном жанре. Особым вкладом автора в исследование темы является изучение конкретных приемов и форм литературной игры, используемых писателем в данном романе. Поднимается вопрос о интертекстуальности и интермедиальности как игровых элементах, которые усиливают комизм персонажей и их образов, ситуаций, также рассматривается игровое поведение главного героя в качестве формы выражения интертекстуальности.
Гофштейн О.Г., Рудакова С.В. - Особенность видения настоящего и будущего в «Дневнике» В. К. Кюхельбекера c. 161-170

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.6.41019

EDN: NASFDX

Аннотация: В статье рассмотрено своеобразие жанра дневника (популярность набирает силу с эпохи сентиментализма), относящегося к миру эго-литературы. Обобщены основные особенности этого жанра, подчеркнута специфика писательского дневника. Основное внимание в работе сфокусировано на рассмотрении феномена «Дневника» В. К. Кюхельбекера – яркого представителя русского романтизма, связанного с декабристским движением. Соответственно материалом исследования стал «Дневник» В. К. Кюхельбекера, над которым автор работал, находясь в одиночном заключении, а в последующем в сибирской ссылке, с 1831 по 1846 гг. Рассмотрены основные вопросы, которые осмысливаются Кюхельбекером в его «Дневнике». Новизна исследования – в новом ракурсе рассмотрения малоизученного произведения Кюхельбекера, исследовательский интерес к этому тексту впервые проявился только в конце 20-х гг. ХХ в.), выявляется необычность отношения и восприятия автором времени – настоящего, прошлого, будущего, показана сложная взаимосвязь частного (личного) и общего (в социальном и историческом планах), рассмотрено переплетение в этом произведении микро и макроистории, личных жизненных обстоятельств и макроисторического нарратива. Повествователь «Дневника» показан как представитель мира декабристов, как своего рода их «голос». В работе использованы приемы историософского анализа художественных произведений, реализованы принципы историко-типологического метода. За кажущимся калейдоскопом сюжетов и образов «Дневника» скрывается подчиненность текста общей идее – передать ощущение последекабрьской эпохи.
Красников Я.Е. - Нарративные особенности пьесы А. П. Чехова "Чайка" c. 171-180

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.6.43434

EDN: NMFLQZ

Аннотация: Статья посвящена дискуссионному и мало изученному на данный момент вопросу наличия нарратива в драме и его особой природе. В работе описываются существующие на сегодняшний день подходы к возможности анализа нарратива в драматургическом роде литературы, специфика чеховской драматургии, а также излагаются результаты практического анализа. Предметом исследования являются нарративные реплики героев и персонажей пьесы Чехова «Чайка», содержащие упоминание событий и историй из прошлого, именуемые автором «сценическими нарративами». Цель работы – классифицировать данные ретроспективные высказывания действующих лиц драмы по типу их связи с магистральным сюжетом произведения.   Ключевыми методами исследования становятся дискурсный анализ и нарратологический анализ (как его специфическая разновидность), дескриптивный метод (применяющийся при сборе и систематизации наблюдений над художественным текстом), а также герменевтический подход (необходимый в процессе исследовательской интерпретации результатов анализа). Так, в результате проведенного анализа выделяются сценические нарративы, репрезентирующие предысторию героя, внесценические и произошедшие на сцене события, а также сценические нарративы, относящиеся к категории автономных. Актуальность и новизна данного исследования состоит во введении в научный оборот понятия «сценический нарратив» и его апробации в рамках анализа конкретного драматургического текста.
Лингвистика
Савина Е.С. - Юридические метафоры и образные сравнения как стилистический способ характеристики общества Германтов в романе М. Пруста c. 181-193

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.6.38408

EDN: NMFWUQ

Аннотация: В статье рассматриваются юридические метафоры и образные сравнения, которые позволяют представить мир французской аристократии периода Третьей республики в романе М. Пруста. Выявляются термины конституционного, административного, международного публичного и гражданского права, а также банковского права как части предпринимательского. В работе изучается образное осмысление Марселем высшего общества через юридические понятия. Предметом исследования являются конкретные юридические термины текста. Цель данной работы заключается в анализе пластов художественного произведения, позволяющих представить особенности мира французских аристократов в республиканском окружении. В статье используются методы семантического, лингвостилистического анализа и лингвистического комментирования. Показано, что неприятие аристократами Республики выражается в том числе и посредством неприятия ими новой правовой системы, и через ироническое отношение к ее институтам. Напротив, благоговейное отношение к культурному пласту безвозвратно ушедшего периода абсолютной монархии является одной из отличительных характеристик Германтов, людей близкого им социального круга и даже их слуг. Юридические термины, противопоставляющие две данные эпохи, вводят также сложную и многозначную, важную для текстов М. Пруста в целом, антитезу между тем, что есть, и тем, что кажется. Недоверие аристократов периода Третьей республики к новой правовой действительности оказывается одной из отличительных черт, позволяющих им сохранить свою клановость, несмотря на видимую демократичность в выборе круга общения и открытость к изменениям.
Тимохов А.Д. - Стратегии транскреации в локализации видеоигр (на материале игры «Team Fortress 2») c. 194-209

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.6.38511

EDN: NMJRUE

Аннотация: Данная работа выполнена в рамках современной дискурсивной парадигмы и представляет исследование транскреации в локализации видеоигр на материале компьютерной игры Team Fortress 2. Предметами исследования являются тексты оригинальной (английской) и русской локализации игры Team Fortress 2, объектами анализа выступают переводческие решения, применяемые при транскреации оригинального (английского) текста на русский язык, а также закономерности реализации транскреации при подготовке локализации с английского языка на русский. В статье рассматриваются примеры адаптации текста посредством транскреации, выделяются и описываются стратегии транскреации, а также предпринимается попытка определить релевантность транскреации применительно к локализации видеоигр. На сегодняшний день сфера локализации представлена значительным корпусом специалистов, однако в настоящий момент как локализация в целом, так и транскреация как один из частных способов адаптации игрового контента не имеют исчерпывающих описаний в работах лингвистов. В этой связи новизна исследования заключается в рассмотрении нового для лингвистики явления языковой (игровой) локализации, представляя таким образом обращение к новому типу материала и введение новых типов дискурса в переводоведение. В частности, в статье рассматривается транскреация, представляющая один из подходов к локализации и выдвигающая иные требования к адекватности перевода, отличные от традиционных в переводческой практике.
Алексеева М.Е. - Одушевленность и референциальный статус как факторы асимметричного объектного маркирования в современном иврите (на примере вопросительных и относительных местоимений) c. 210-220

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.6.40740

EDN: OPEIOX

Аннотация: Целью данной работы является выявление корреляции между вариативностью асимметричного объектного маркирования в современном иврите и двумя факторами, лицензирующими его кодирование, а именно «референциальным статусом» и «одушевленностью». Для достижения этой цели рассматриваются вопросительные и относительные местоимения, кодирующие О-участника в транзитивной клаузе в языке иврит, составляющие предмет исследования и обосновывающие его научную новизну, поскольку данный тип референциальных выражений, кодирующих пациентивного участника ситуации в современном иврите, до настоящего момента не был предметом научного обсуждения. Для проведения квантитативного и сравнительного анализа автором был сформирован экспериментальный корпус Hebrew Objects Targeted Corpus (HOT корпус), объемом около 49 000 словоупотреблений. В результате исследования был сделан вывод о существовании корреляции между вариативностью асимметричного объектного маркирования, референциальным статусом и одушевленностью в современном языке иврит. Исследование показало, что вариативность асимметричного объектного маркирования референтов, кодируемых вопросительными местоимениями, в подавляющем большинстве случаев (98%) регулируется одушевленностью референта, тогда как вариативность маркирования референтов, кодируемых относительными местоимениями, лицензируется как одушевленностью, так и референциальным статусом объекта. Также была выдвинута гипотеза о существовании дополнительного фактора, лицензирующего асимметричное объектное маркирование вопросительных и относительных местоимений и принадлежащего к области прагматических характеристик высказывания, в частности, степени топикальности референта, кодирующего пациентивного участника ситуации.
Сотникова Е.Е., Попова Л.Г. - Структурные виды вторичных антропонимов в английских и русских публицистических текстах c. 221-230

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.6.40801

EDN: OPJERC

Аннотация: Объектом данного исследования являются вторичные антропонимы русского и английского языков. Предметом предлагаемой работы выступает структурное оформление антропонимов в российской и американской прессе. Актуальность темы исследования обусловлена возрастающим интересом современных лингвистов к изучению специфики функционирования вторичных антропонимов в публицистических текстах как к актуальному источнику, отображающему основные свойства и специфику использования данных лексических единиц, а также отсутствием в настоящее время достаточного количества работ, изучающих вторичные антропонимы с предлагаемой позиции. В своем исследовании авторы применяли следующие методы исследования: семантический анализ, структурный анализ, сопоставительный метод, количественный метод, метод моделирования. Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые выявляются структурные виды вторичных антропонимов, употребляемых в публицистических текстах российских и американских СМИ в сопоставительном аспекте. В результате проведенной работы были получены сведения о том, что, как в российских, так и в американских публицистических текстах, наиболее распространенной формой вторичных антропонимов являются антропонимы-словосочетания. Кроме этого, было установлено, что в публикациях американских СМИ вторичные антропонимы – сокращения по сравнению с российской прессой не находят свое применение. Практическая ценность работы состоит в возможности применения результатов исследования в практике преподавания английского языка как иностранного при работе с публицистическими текстами в вузе.
Орлова Т.Г. - Структурно-семантические особенности и национальная специфика английских и русских пословиц со значением «предусмотрительность», «осторожность» c. 231-244

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.6.40999

EDN: ORCTLS

Аннотация: Предметом данного исследования являются структурно-семантические особенности пословиц английского и русского языков со значениями «предусмотрительность», «осторожность». Пословицы со значениями «предусмотрительность», «осторожность» недостаточно изучены с точки зрения выявления их значения и описания их структурно-семантических характеристик. Научная новизна заключается в том, что впервые в сопоставительном аспекте были рассмотрены общие и уникальные значения английских и русских пословиц данной тематики, произведён анализ синтаксических структур и семантический анализ лексических компонентов пословиц, а также анализ образно-выразительных средств, отражающих их национально-культурное своеобразие. Результаты исследования могут применяться в процессе преподавания английского языка, а также как основа для более глубокого сопоставительного изучения пословиц двух языков данной тематической группы. В исследовании использовались описательный и сопоставительный методы, функционально-стилистический анализ, структурно-синтаксический анализ. В ходе анализа нами была выявлена следующая закономерность: в большинстве из представленных тематических групп есть близкие по значению пословицы, не являющиеся эквивалентами, которые используют одинаковые синтаксические структуры (побудительные предложения, сложноподчинённые предложения с придаточными условия, времени, уступки и с придаточными определительными, синтаксическое сжатие: компрессия, эллипсис, неполнота предложений, бессоюзие, а также сложносочинённые предложения с противительным значением) и сходные приёмы выразительности (антитеза, сравнение, оксюморон, тавтология, аллегория, метафора, в том числе олицетворяющая метафора), отличаясь при этом лексическим наполнением (эмоционально-экспрессивная, оценочная лексика, лексика, связанная с реалиями быта, зоонимы, соматизмы, архаизмы). Эти различия обусловлены особенностями климата, быта, традициями, а также средой их возникновения, что, с одной стороны, указывает на универсальность человеческого опыта, а с другой стороны, на национальную специфику мышления двух народов.
Язык
Папченко А.Ю. - Об актуальных тенденциях развития языкового конфликта в Каталонии c. 245-253

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.6.40954

EDN: OREGBF

Аннотация: Непростое сосуществование на территории Автономного Сообщества Каталонии (АСК) в Испании каталанского и испанского языков, которое может быть охарактеризовано как конфликт, в последние десятилетия принял новые формы, что особенно заметно на примере молодого поколения, родившегося уже после «демократического транзита». Систематизация данных социологических опросов показывает, что, будучи продуктом каталано-ориентированной системы образования в АСК (с 1978 г.), нынешняя каталонская молодежь характеризуется высокой степенью испанско-каталанского билингвизма, причем это не односторонний процесс среди каталаноязычных молодых людей, а обоюдный, хотя и не полностью симметричный. Эта «билингвизация» стала новым инструментом решения языкового конфликта на индивидуальном уровне (отказ от выбора одного из языков в пользу другого), что снижает его напряженность, но в очередной раз ставит под вопрос социальное доминирование каталанского языка. Статья посвящена актуальной теме языкового конфликта в Каталонии и выполнена на новом и неизвестном в России материале о языковом поведении каталонской молодежи. Использованы актуальные статистические данные, позволяющие проследить динамику конфликта и описать современные тенденции его развития. Анализ языковой ситуации в Каталонии осуществлен в статье с привлечением данных социолингвистический опросов, что позволяет сместить традиционный фокус исследования для более комплексного взгляда на интересующую проблематику. Сама же эта проблематика представляет чрезвычайный интерес для российской иберо-романистики, поскольку является крайне мало изученной и одновременно в высшей степени актуальной.
Языкознание
Пушкарева Ю.Г., Жарникова А.В., Щербакова А.А. - Дискурсивная функция анемонимов в современном коммуникативном пространстве c. 254-264

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.6.38273

EDN: QHSZBL

Аннотация: В статье рассматриваются дискурсивная функция анемонимов – наименований ветров. Авторы включают в понятие «анемоним» имена собственные ветров и их номенклатурные обозначения. Дискурсивная функция определяет роль языковых единиц как в процессе когниции, так и в процессе коммуникации. Полисемантизм слова ветер и его синонимов, с одной стороны, расширяет их функциональные возможности, а с другой –способствует дискурсивной реализации как в эмоциональных, так и рациональных контекстах. Цель статьи – характеристика дискурсивной функции анемонимов. Предмет исследования – анемонимы в современном коммуникативном пространстве. Основными методами исследования являются описательный, этимологический, сравнительно-исторический и дискурсивный. Актуальность: изучение анемонимов в функциональном аспекте позволяет выявить особенности познания и восприятия человеком окружающей действительности, различных механизмов ментальной деятельности человека, а также разнообразных форм репрезентации знания. Выводы. Дискурсивный характер языка объясняет приобретение словами новых значений, а также их новые употребления в непривычном контексте. Язык тесно связан с социо-психологическими изменениями в коммуникативном пространстве конкретного языка. Интенсивная метафоризация синонимов слова ветер придает инновационность и креативность дискурсу, так как наличие в сознании носителя языка связи между означающим и означаемым, то есть психологическая мотивированность слова, подчеркивает его особое свойство – экспрессивность.
Гуань Ц. - Лингвистический анализ концепта КОРРУПЦИЯ в политическом дискурсе русского языка c. 265-273

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.6.40916

EDN: QHTUJG

Аннотация: Предметом исследования является концепт КОРРУПЦИЯ с точки зрения его реализации в тестах политического дискурса. Цель исследования – концептуализация концепта КОРРУПЦИЯ в семантическом пространстве современного русского языка (на материале текстов, содержащих понятие «коррупция» в электронной версии журнала «РБК»). В статье конкретизируется термин «коррупция», постулируется его юридическая оформленность. Понятие дискурса детализируется и формулируется принадлежность концепта КОРРУПЦИЯ к институциональным политическому и экономическому дискурсам. Анализируются конкретные примеры, размещенные в авторитетном российском деловом журнале и отражающие современное отношение общества к рассматриваемому явлению. В методологическую базу вошли концептуальный анализ, семантический анализ, контент-анализ, описание и систематизация. Научная новизна заключается в том, что в качестве предмета исследования выступает реализация общественного дискурса в форме опубликованных для широкой аудитории тестов СМИ, в которых раньше других письменных источников становятся заметными общественные, социальные, языковые трансформации. Это дает возможность актуализировать важное социальное явление. Полученные результаты дополняют систему научного знания по проблемам концептуализации и вопросам трансформации концепта, а также могут быть использованы в преподавательской деятельности. Результаты исследования показали, что каждый текст с помощью определенных выражений создает особое лексико-понятийное ядро, куда входят в том числе слова и выражения «чистый», «преступление», «ущерб», «утрата доверия» и другие. Это ядро зависит от предмета обсуждения.
Ван И. - Концептуальный анализ лексемы «облако» в русской и китайской лингвокультурах c. 274-285

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.6.43432

EDN: QHWHEA

Аннотация: Предметом исследования является лексема «облако» в культурах, закрепленных в знаках русского и китайского языков. Цель работы – изучить особенности лексемы «облако» в русской и китайской лингвокультурах с применением концептуального анализа. В исследовании применяются методы концептуального лингвокультурологического анализа, сопоставительного анализа и сплошной выборки. В данной статье рассматривается понятие «облако» как одна из важнейших лексем для культур двух стран. Особое внимание уделяется выявлению интерпретаций данного слова в двух языках, исследованию материалов с компонентом «облако», представляемых в русских и китайских фразеологизмах, паремиях и стихах. Научная новизна исследования заключается в раскрытии символического значения лексемы «облако» с помощью метода концептуального анализа, а также в сопоставлении данного концепта на фоне разных лингвокультур. В результате выявлено культурное содержание концепта «облако», заключенное в русском и китайском языках, обобщены сходства и различия концепта «облако» на фоне двух лингвокультур. Сделан вывод о том, что в лексеме «облако» сохраняются богатые культурные традиции с этническими особенностями. В русской лингвокультуре «облако» часто ассоциируется с религией и богом, обладая мистическим оттенком, в китайской лингвокультуре она отражает смешные чувства китайцев, включая романтизм, амбицию и стремление к карьере или жизни. Практическая значимость исследования заключается в том, что представляет возможность понять национальные специфики культуры двух стран, и оказывает положительное влияние на межкультурную коммуникацию.
Другие сайты издательства:
Официальный сайт издательства NotaBene / Aurora Group s.r.o.