Litera - рубрика Коммуникации
по
Litera
12+
Меню журнала
> Архив номеров > Рубрики > О журнале > Авторы > О журнале > Требования к статьям > Редакционный совет > Редакция > Порядок рецензирования статей > Политика издания > Ретракция статей > Этические принципы > Политика открытого доступа > Оплата за публикации в открытом доступе > Online First Pre-Publication > Политика авторских прав и лицензий > Политика цифрового хранения публикации > Политика идентификации статей > Политика проверки на плагиат
Журналы индексируются
Реквизиты журнала

ГЛАВНАЯ > Журнал "Litera" > Рубрика "Коммуникации"
Коммуникации
Сюй М. - Роль невербальной коммуникации в рассказе А.П. Чехова «Хамелеон» c. 11-19

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.1.39558

EDN: POWXRD

Аннотация: Писатель, создающий художественное произведение, с помощью невербальных средств помогает читателю представить своих героев в процессе общения: показать их эмоциональное состояние, особенности характера, отношение к другим героям и т.д. В статье на примере рассказа А.П. Чехова «Хамелеон» рассмотрена роль невербальной коммуникации в художественном произведении. Уделяется внимание анализу тех невербальных средств, с помощью которых А.П. Чехов реализует индивидуально-психологическую и социальную характеристики персонажа, раскрывает его отношение к другим героям. Объектом исследования являются лексические единицы, отражающие компоненты невербальной коммуникации, и их функционирование в художественном тексте. Предмет исследования составили языковые средства описания различных способов проявления невербального поведения.    В работе изучены такие невербальные средства, как визуальные, тактильно-кинестезические и акустические, рассмотрено, как А.П. Чехов, передавая внешность героя, его жесты, мимику, телодвижения, звуки и интонацию голоса, отражал внутренний мир героя, его социальную роль и отношение к другим персонажам. В качестве методов исследования были использованы: метод сплошной выборки невербальных средств из рассказа А.П. Чехова «Хамелеон», метод анализа словарных дефиниций. Новизна работы заключается в том, что в ней представлен функциональный анализ невербальных средств коммуникации, встретившихся в рассказе А.П. Чехова «Хамелеон», исследование того, как с помощью невербальных средств осуществляются психологические и социальные характеристики героя, раскрывается его отношение к другим персонажам. Каждая из функций невербальных средств сопровождается примером.
Повалко П.Ю., Чжан Ц., Ван Ч. - Письменная коммуникация на китайском языке в кампусе интернационального университета c. 11-32

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.10.44083

EDN: YZCZHT

Аннотация: В статье рассматривается место и роль китайского языка в языковом ландшафте кампуса Российского университета дружбы народов имени Патриса Лумумбы. Предметом исследования выступают письменные публичные тексты на китайском языке, размещённые на территории кампуса университета (объявления, вывески, плакаты и пр.). Собранный методом сплошной выборки материал был проанализирован с позиций адресантов текстов, их тематики и полиязычности, а также оценен с точки зрения соблюдения норм китайского языка в текстах объявлений. Эффективность китаеязычной письменной коммуникации была оценена с помощью опроса студентов, говорящих на китайском языке. Описано место китайского языка в языковом ландшафте университетского кампуса; отмечено, что письменная коммуникация на китайском языке на территории кампуса играет важную роль как в образовательном процессе, так и в обиходно-бытовом взаимодействии. Вместе с тем, сделаны выводы о недостаточной представленности и ограниченном тематическом разнообразии китаеязычных текстов. Предложены рекомендации по совершенствованию письменной коммуникации на китайском языке, которые помогут оптимизировать процесс адаптации студентов из Китая, повысить уровень их информированности, что в целом положительно скажется на эргономичности коммуникативного пространства, а также повысит статус китайского языка в языковом ландшафте международно ориентированного университета.
Байгазанова Р.Т. - Ситуативная модель буллинга в бизнес-коммуникации c. 17-31

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.11.68944

EDN: EFVQWB

Аннотация: Предмет исследования составляют речевая деятельность, воздействующая на участников буллинг-ситуаций в контексте бизнес-коммуникаций; языковые средства реализации стратегий и тактик бизнес-буллинга при создании негативного медиаобраза компаний и персон в условиях информационных атак; медиалингвистические характеристики текстов, связанных с явлениями буллинга в деловой коммуникации (структура, лексика, стилистика и т. д.); экстралингвистические факторы, влияющие на проявление и восприятие буллинга в деловой среде, включая социокультурные, психологические и экономические аспекты. Объектом исследования стал деструктивный вербальный контент, обладающий признаками бизнес-буллинга и размещенный в открытых каналах коммуникации, включая его медийные и лингвистические проявления. В рамках данной работы акцент делается на специфике медиалингвистического анализа текстов бизнес-коммуникации в контексте буллинга, а также на внешних факторах, которые могут влиять на этот процесс. Особое внимание уделяется структуре субъект-объектных отношений в практике информационной агрессии, направленной против бизнеса. Методология сложилась под влиянием современной медиалингвистики, когда реализуется деятельностно-процессуальный, праксеологический подход к анализу медиатекста. Тематический дискурс бизнес-буллинга отличается протяженностью по времени, сложными взаимодействиями, многокомпонентной структурой лингвистической архитектуры медиакоммуникации, поэтому базовым методом стала праксеологическая трансдицисциплинарная и интердисциплинарная интеграция методик, процедур и приемов исследования – лег в основу работы. Актуальность исследования обусловлена сочетанием быстро меняющегося цифрового ландшафта, социальной ответственностью бизнеса и потребностью в эффективных стратегиях для предотвращения или реагирования на случаи буллинга в деловой коммуникации. Научная новизна заключается в выявлении лингвистических признаков бизнес-буллинга и построении коммуникационных моделей бизнес-буллинга. Полученные результаты могут быть использованы как в академических исследованиях, так и в практической деятельности бизнес-сообщества. Автор предлагает выстраивать коммуникационные ситуативные модели буллинга в условиях бизнес-коммуникации на основании субъект-объектных отношений, которые позволяют определять схемы информационной агрессии, анализировать компоненты, конкретизировать роль участников, вычленять манипулятивные практики, выстраивать стратегии бизнес-рисков, формулировать стратегии борьбы и преодоления последствий бизнес-буллинга.
Сюн Ц. - Особенности международной бизнес-коммуникации в сети интернет c. 26-36

DOI:
10.25136/2409-8698.2022.1.37365

Аннотация: Статья посвящена рассмотрению проблемы бизнес-коммуникации в сети Интернет на примере русского и китайского языков. Актуальность исследования обусловлена развивающимися международными связями и заключается в рассмотрении особенностей культуры международного делового общения в Интернете, в частности, между Китаем и Россией. Экономические связи между Китаем и Россией в современный период активно развиваются, при этом до сих пор остается актуальной проблема взаимопонимания сторон. В эпоху глобализации Интернет является важным фактором, влияющем на особенности культуры делового общения. Цель настоящего исследования состоит в выявлении особенностей международного делового общения в сети Интернет с учетом специфики участников коммуникации (на примере Китая и России). Cоответственно, предметом данного исследования является специфика международной бизнес-коммуникации в сети Интернет между Китаем и Россией. Объектом — китайско-русская бизнес-коммуникация, осуществляемая в сети Интернет. Методы исследования: анализ и синтез теоретической литературы по данной теме, описание; сравнение, обобщение и др. Научная новизна исследования заключается в комплексном анализе форм и специфики международной бизнес-коммуникации в сети Интернет между Китаем и Россией. В ходе исследования были сделаны следующие выводы: на бизнес-коммуникацию в сети Интернет влияют такие факторы, как менталитет, национальные традиции, сложившиеся этикетные нормы и правила; для российского и китайского делового общения в сети Интернет характерны стандартизация, использование речевых формул, клише, готовых образцов; представители китайского и российского бизнеса должны не только владеть как минимум двумя языками, но и обладать обширными знаниями о культуре и традициях страны-партнера, а также иметь достаточную гибкость, что проявляется в использовании современных технологий в ведении бизнеса, в частности – сети Интернет и его возможностей.
Борданова А.С., Плистик О.Б. - Интегративная голосовая терапия: лингвистический аспект c. 35-55

DOI:
10.25136/2409-8698.2022.6.38088

Аннотация: Актуальность исследования языкового отображения психологических практик обусловлена необходимостью введения в профессиональный обиход психологов комплексных эффективных методов, позволяющих клиентам справиться с проблемными психологическими состояниями, в том числе в сжатые сроки. Именно лингвистический ракурс рассмотрения данных практик, анализ связанного с ними словоупотребления позволит увеличить их эффективность, очертив образ языковой личности участников. Междометие выполняет функцию посредничества между вербальным и невербальным уровнями, выступая идеальным языковым элементом и для проработки, и для репрезентации подобной психологической практики. В свою очередь, исследование на стыке наук позволит решить связанные с междометиями актуальные лингвистические задачи. В работе впервые описана авторская психологическая методика интегративной голосовой терапии О.Б. Плистик и исследована лингвистическая сторона данной методики: особенности употребления междометий в рамках практики «Человеческое мироустройство в области звука», являющейся базовой для интегративной голосовой терапии. В статье производится анализ данных, полученных в ходе опроса по результатам свободного ассоциативного эксперимента, показывающих тенденцию к распределению междометий согласно стратификации, выработанной в рамках интегративной голосовой терапии. Полученные результаты дают богатый материал для исследования особенностей современной русскоязычной картины мира и специфических черт языковой личности, соотносимой с респондентами.
Ха Ц. - Актуальные понятия политического дискурса современных российских и китайских СМИ c. 38-46

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.8.43789

EDN: UMHTFG

Аннотация: Данная статья посвящена анализу наиболее важных для современного общества понятий политического дискурса российских и китайских СМИ. Рассматриваются различные подходы к трактовке политического дискурса в России и в Китае, выявляются черты их сходства и различия, анализируются ключевые понятия политического дискурса и делаются выводы о специфике их функционирования в контексте современных ведущих печатных изданий России и Китая. Актуальность данной темы обусловлена важностью изучения медийной среды, которая в современном мире играет заметную роль в формировании общественного мнения и трансляции государственной политики как внутри страны, так и за ее пределами. Предметом исследования являются наиболее актуальные для средств массовой информации РФ и КНР понятия, а также языковые средства, формирующие политический дискурс. В результате исследования предлагается перечень актуальных для современных российских и китайских СМИ концептов, приводится список общих и отличительных черт, характеризующих политический дискурс России и Китая, а также указываются факторы, обусловливающие уникальность политического дискурса, такие как политическая система, идеология, национальные и культурные особенности. В то же время анализ публикаций современных ведущих СМИ Российской Федерации и Китая показал, что общими для них темами являются роль языка и государственной идеологии в жизни современного общества.
Голубева В.И., Моргунова О.А. - Таргетирование по сенсорно-репрезентативным системам при написании рекламных и PR текстов (опыт разработки методики для студентов МГИМО) c. 101-122

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.9.37551

EDN: ZOWYNO

Аннотация: Предлагаемая методика дополняет арсенал привычных методов сегментирования, которое традиционно основывается на социально-демографических и финансовых характеристиках. Она основана на изучении человеческого восприятия и сегментирует аудиторию по сенсорно-репрезентативным системам. Сенсорно-когнитивные системы являются важнейшим элементом в процессе любой коммуникации. И успех передачи, потребления и усвоения информации с минимальной аберрацией во многом зависит от способности и настроенности аудитории воспринять текст по одному или нескольким каналам. В статье мы сначала рассмотрим теоретическую базу этого метода, затем подробно опишем задания, приведем примеры и предоставим возможность проконтролировать усвоение новой методики с помощью контрольных вопросов. Задача PR – практика – облегчить для аудитории этот процесс, применяя данную методику. Таргетируя аудиторию по ведущему каналу восприятия и используя изученные алгоритмы, профессионалы достигают более эффективной коммуникации, закрепляя интерес потребителя не только на информационном , но и на эмоциональном. Алгоритмизация процесса коммуникации, которая является составной частью методики, помогает впоследствии интенсифицировать профессиональную деятельность, уменьшить временные затраты на производство текстов. Кроме получения профессионального навыка взаимодействия с целевой аудиторией, применимого в будущей профессиональной деятельности, методика позволяет достичь и других результатов. В том числе, определить ведущий канал восприятия самим студентом и улучшить самоорганизацию его учебы и процесса познания. Усвоение практикумов открывает новые возможности для человеческого и профессионального роста, так как использование нескольких каналов восприятия достижимо и более того характерно для людей работающих на высоких уровнях управления общества и бизнеса.
Чжэнь Ч. - Контент-стратегии китайских реалити-шоу в эпоху конвергенции СМИ c. 103-111

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.12.69298

EDN: SUTHIW

Аннотация: Научная статья посвящена исследованию контент-стратегий, применяемых в китайских реалити-шоу в период конвергенции средств массовой информации. В эпоху быстрого развития медиа и слияния различных платформ анализируется эволюция контент-подходов в китайских реалити-программах. Исследование фокусируется на воздействии этой эволюции на зрителей и роль реалити-шоу в культурном и медийном ландшафте Китая. Статья посвящена подробному исследованию контент-стратегий китайских реалити-шоу в условиях современной эпохи конвергенции СМИ. Авторы анализируют влияние технологических инноваций и изменений в медийной среде на разработку и представление реалити-форматов, а также реакцию китайской аудитории на эти изменения. В статье рассматриваются разнообразные стратегии, используемые продюсерами, чтобы адаптироваться к новым требованиям цифровой эры и эффективно взаимодействовать с зрителями. Статья основывается на анализе контент-стратегий, которые активно используются в современных китайских реалити-шоу в период быстрого развития конвергенции средств массовой информации. Для достижения цели был применен комплексный методологический подход, включающий анализ содержания реалити-программ, обзор соответствующей литературы по теме и проведение интервью с участниками и зрителями. Исследование показало эволюцию контентных стратегий в китайских реалити-шоу, отражая решающее влияние конвергенции СМИ на производство и восприятие контента. Проанализированы современные ключевые тренды и изменения в представлении реальности, а также взаимодействии с аудиторией. Результаты исследования могут быть использованы для улучшения стратегий создания и продвижения контента в современных условиях медийной конвергенции, а также в области культурологии и медиаисследований. Работа вносит вклад в понимание динамики изменений в контенте китайских реалити-шоу в контексте конвергенции СМИ, выявляя уникальные аспекты этого процесса в китайской культуре и обществе. Исследование подтверждает значимость адаптации контентных стратегий под воздействием конвергенции СМИ и выдвигает предложения для развития более эффективных контентных подходов в современной китайской медиасреде.
Литягина Е.А., Климова К.М. - Политические и деловые переговоры в Испании: социокультурные и лингвистические особенности. c. 123-132

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.9.38982

EDN: ZPJZAW

Аннотация: Статья посвящена анализу специфики и структуры переговоров и дискурса в политике и бизнесе, некоторых речевых приемов и оборотов, а также важных деталей национально-культурной специфики, которых необходимо изучать во избежание конфликтов и недопонимания. Задачами данной работы являются выявление этнокультурных особенностей делового общения в испанском языке в ходе переговоров, анализ некоторых лексических единиц и речевых конструкций испанского делового языка и описание ситуаций, которые могут привести к конфликтам в деловом общении. Материалом статьи послужили научные культурологические работы отечественных и зарубежных авторов, интервью политических деятелей и бизнесменов. Методика исследования включает в себя аналитический, описательный, интерпретативный, классифицированный методы. Научная новизна данной работы состоит в выявлении и систематизации общих вербальных и невербальных особенностей политических и бизнес-переговоров в Испании, а также используемых лингвистических приемов. Следует сделать вывод, что испанцы однозначно предпочитают вербальную коммуникацию невербальной, стараются не делать упор на аудиовизуальный материал и презентации. Анализ уклада жизни испанцев, национальных ценностей, традиций, праздников, показывает, что в Испании существует огромное количество мероприятий, фестивалей, а праздник никогда не кончается, что отражает экспрессивный и творческий характер испанского народа. Незнание основополагающих элементов испанской национальной культуры может привести к разногласию в официально-деловых отношениях, поэтому их стоит основательно изучить до начала переговоров.
Чэнь С. - Структурно-семантические особенности аббревиации в русском образовательном дискурсе c. 128-136

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.6.40892

EDN: MYUNEN

Аннотация: Объектом данного исследования является аббревиация как способ создания терминологических номинаций образовательного дискурса. Предмет исследования – структурно-семантическая специфика терминов-аббревиатур, используемых в сфере образовательной деятельности. В первой части статьи автор дает характеристику процессу аббревиации, уточняет содержание термина «аббревиатура», дифференцируя его от понятия «сокращение», после чего затрагивается такая область теории дискурса, как образовательный дискурс. Определив сферы влияния и взаимодействия данного типа дискурса, автор статьи дает структурную и семантическую классификацию терминов-аббревиатур, после чего, используя различные терминологические и толковые словари, выявляет аббревиатурные языковые единицы образовательного дискурса. Вторая часть исследования посвящена описанию аббревиатур сферы образования. Разделив сокращенные номинации на шесть семантических групп, автор статьи описывает их в соответствии со структурной классификацией. Автор статьи приходит к выводу, что большинство сокращений аббревиатурного характера являются акронимами (сорок пять единиц из выявленных шестидесяти сокращенных номинаций). Научная новизна исследования заключается в применении структурно-семантического анализа к аббревиатурным номинациям сферы образования. Но, исследовав термины-аббревиатуры в контексте соотношения структуры и семантики, автор статьи приходит к выводу, что только небольшая часть аббревиатур образовательной деятельности знакома потребителям образовательных услуг, в связи с чем он считает, что широкая аббревиация, затронувшая сферу образования, не оправдывает себя.
Кожемякина В.А. - Этнофолизмы в китайском языке как отражение расовой и этнической идентичности: вопросы политической корректности c. 137-148

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.6.40996

EDN: MZBUGT

Аннотация: В данной статье, написанной с позиций социолингвистики и теории коммуникации, рассмотрено понятие этнофолизмов в соотношении с понятием политической корректности, проведен сопоставительный анализ этнофолизмов в китайском языке на фоне русского и английского языков. Объектом исследования является расовая и этническая идентичность как основа политической корректности. Предметом исследования являются этнофолизмы в китайском, английском и русском языке. Автор подробно рассматривает экспрессивные этнонимы в китайском языке на фоне русского и английского языков. Особое внимание уделяется экспрессивным этнонимам в китайском языке, обусловленным активными культурно-историческими контактами между странами. К основным выводам данного исследования относится следующее: этнонимы в разных культурах формируются на основе признаков, обусловленных разной степенью исторических, социальных, культурных, географических контактов; ассоциативное поле, возникающее в связи с употреблением того или иного этнофолизма, используется в качестве механизма, регулирующего манипулятивный потенциал политической корректности, который реализуется через подмену истинной коммуникативной интенции ложной. Новизна научного исследования заключается в том, что этнофолизмы в китайском, русском и английском языках рассматриваются в связи с проблемой политической корректности, что ранее не являлось объектом комплексного сопоставительного анализа.
Павлов Д.Н., Голованов А.Н., Тыркалова В.В. - Медианарратив: к вопросу о структуре и функциях c. 141-156

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.8.43675

EDN: WZWHED

Аннотация: В качестве исследовательской задачи авторами была осуществлена попытка провести анализ феномена медианарратива в структурно-функциональном аспекте. Избранный материал исследования включает в себя следующие явления: советские плакаты, публикации в средствах массовой коммуникации (СМК) и видеоролики (мотивирующий контент), размещенные на платформе TikTok. Предметная сторона исследования включает в себя нарративные мотивы, представленные в соответствующих материалах. Актуальность данного научного исследования обусловливается тем, что медианарратив обладает большим «манипулирующим ресурсом» и может воздействовать на индивидуума или социум. Манипуляционная «сила» медианарратива усиливается прямо пропорционально развитию информационных технологий в современном обществе. В основе методологии исследования лежит нарративная теория В. Я. Проппа, которая предполагает декомпозицию сюжета на составные инвариантные мотивы. Анализ показал, что мотив борьбы в исследуемых медианарративах является ключевым, он повторяется во всех сюжетных конструкциях – от нарратива советского плаката до современных нарративных форм. Важность данного мотива объясняется тем, что он сопрягается с целями медиавоздействия, а реципиенты начинают воспроизводить в реальность мотивы из изученных авторами материалов. То есть, можно сказать, что аудитория, потребляя информацию, содержащую такого рода медианарратив, начинает сама становиться его частью, но уже в действительности.
Цао П. - Формирование навыков устной разговорной речи у лингвистов-переводчиков при обучении китайскому языку как иностранному c. 147-155

DOI:
10.25136/2409-8698.2022.8.38439

EDN: VYPPYS

Аннотация: Предметом исследования являются особенности развития навыков устного перевода. Объектом исследования является формирование навыков устной разговорной речи у лингвистов-переводчиков при обучении китайскому языку как иностранному. В исследовании применялись методы дедукции и индукции, сравнительного, контекстуального анализа. Автор подробно рассматривает такие аспекты темы, как формирование переводческой эрудиции, характеристики и методы обучения устному переводу, выявление эффективных упражнений для переводчиков. Отмечается, что профессиональный переводчик, специализирующийся на последовательном переводе, должен свободно владеть китайским и русским языками, обладать высокой стрессоустойчивостью. Особое внимание уделяется развитию краткосрочной памяти, отработке устной речи. Основными выводами проведенного исследования является необходимость уделять внимание групповой и индивидуальной речи, практике с носителями китайского языка и использовать аутентичные материалы для пополнения словарного запаса, применять интегрированный подход для наиболее эффективного освоения иероглифов, сформировать систему экстралингвистических знаний, упражнения, которые позволяют глубоко исследовать культуру и традиции китайского народа. Новизна исследования заключается в исследовании подходов при формировании навыков устной разговорной речи у лингвистов-переводчиков, разработке методических рекомендаций. Обосновывается значимость артикуляционной гимнастики, которая должна предварять практические занятия. Особым вкладом в исследование является выделение функционального принципа, классификации аутентичных тренировочных материалов.
Романова Н.Г. - Жанр самопрезентации: практические результаты и типичные ошибки студентов c. 156-170

DOI:
10.25136/2409-8698.2022.8.38685

EDN: ZRLLPD

Аннотация: Статья представляет собой исследование текстов жанра самопрезентации на примере видеорезюме студентов. Предмет рассмотрения – языковые средства и приемы, композиционные и стилистические особенности опосредованных самопрезентаций, реализация в них прагматических установок говорящих. Актуальность работы обусловлена необходимостью формирования и оценки эффективных методик обучения жанру самопрезентации как важной составляющей коммуникативной компетентности студентов в сфере делового общения. В процессе исследования использовались общенаучные методы наблюдения, сравнения, описания, сопоставительный анализ языкового материала и лингвистический метод интерпретативного анализа. Методологическую основу работы составили актуальные научные публикации в контексте лингвистического подхода к феномену самопрезентации, в том числе статьи, посвященные вопросам методики обучения созданию данного типа текстов. Материалом для анализа и оценки лексико-стилистических, организационных и прагматических характеристик самопрезентаций стали видеоролики, подготовленные студентами первого курса в рамках специального задания по курсу «Бизнес-коммуникации».      Для решения задач исследования были определены параметры экспертизы речевых произведений: наличие объекта самопрезентации, четкость целевой установки, тактико-стратегическое планирование, внутритекстовые языковые регулятивные средства, наличие и уместность речевой креативности и др. Особое внимание уделено вербальному способу позиционирования. По результатам исследования сгруппированы и описаны наиболее частые недочеты и речевые ошибки, а также типовые проблемы и трудности обучающихся в процессе текстопорождения. На степень успешности реализации коммуникативного замысла существенно повлиял фактор наличия у студентов опыта профессионального общения. Прагматические интенции первокурсников предполагают презентацию качеств, соответствующих сформированным в обществе стереотипным образам профессионалов, добросовестных сотрудников. Положительный имидж создается студентами посредством ориентации формулировок создаваемого текста и предъявляемых в них фактологических и аксиологических рядов на стандартные требования бизнес-среды. В конце статьи предлагается авторский вариант комплексного методического решения проблемы формирования самопрезентационного навыка у студентов.
Былевский П.Г. - Культурологический подход к развитию общегражданской культуры безопасности интернет-коммуникаций c. 157-167

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.8.43827

EDN: XATBPE

Аннотация: Проблемой, решаемой в настоящей статье, является определение возможностей и преимуществ культурологического подхода к решению проблемы развития общегражданской культуры безопасности интернет-коммуникаций. Предметом исследования служат структурно-функциональные особенности этой культуры, а объектом − эволюция формирования соответствующего комплекса убеждений, знаний, умений и навыков. Рассматривается тема расширения с узкопрофессиональной до общегражданской культуры безопасности интернет-коммуникаций. Анализируется увеличение доли и значения социально-культурных аспектов по сравнению с техническими факторами. Внимание уделяется содержательным аспектам общегражданской культуры безопасности интернет-коммуникаций: недостаточности методик трансляции на массовую аудиторию правил и актуальных примеров, а также недооценке формирования интуитивной осторожности, умений своевременно распознавать угрозы и правильно реагировать на инциденты. Новизна заключается в постулировании высокой репрезентативности культуры безопасности финансовых интернет-сервисов, обусловленной сочетанием массовости гражданских пользователей и операций с денежными средствами, высоко привлекательными для злоумышленников. Именно здесь впервые сформировалась массовая интернет-преступность, эволюционировали угрозы и методы атак и, соответственно, средства безопасности. Сделан вывод: опыт противодействия «социальной инженерии» в сфере массовых финансовых сервисов полезен как основа формирования и развития общегражданской культуры безопасности интернет-коммуникаций, включая противодействие социально-культурным угрозам: фейк-новостям, дезинформации, деструктивному и запрещённому контенту. Результатом является выявление адекватности культурологического подхода к формированию и развитию общегражданской культуры безопасности интернет-коммуникаций: пользователями и потенциальными жертвами злоумышленников являются практически все граждане; увеличивается перечень и возрастает значение не столько технических, сколько социально-культурных угроз. Делается вывод: для противодействия социально-культурным угрозам интернет-коммуникаций недостаточно усилий только государства и профессиональных организаций, а также технических средств; требуется разработка методик формирования и повышения профильной общегражданской культуры методами культурологии как профильной науки.
Хуан Ш. - Особенности принципа вежливости в китайской и русской лингвокультурах c. 176-183

DOI:
10.25136/2409-8698.2022.5.37904

Аннотация: Принцип вежливости — это средство коммуникации, широко используемое каждым обществом и индивидом, но коннотация вежливости, данная различными культурами, также различна. Принципы вежливости играют важную роль в анализе речевого этикета коммуникантов разных культур. В последние десятилетия наблюдается все возрастающий интерес к их изучению. Несмотря на повышеный интерес, ещё не было проведено исследования, посвящённого различиям принципов вежливости в китайской и русской лингвокультурах. В данной статье рассматриваются эти различия на основе принципа вежливости Дж. Лича и принципа вежливости Гу Юего с китайской спецификой. Раскрываются характерные особенности национальной культуры Китая с культурой России через сопоставление. Подводя итоги, можно сделать следующие выводы: во-первых, отношение к скромности китайцев и русских разнится; во-вторых, русская система обращения намного проще китайской; в-третьих, в России преобладают отношения солидарности, а в Китае – отношения власти; в-четвёртых, Китай и Россия по-разному относятся к слову《老》 [lǎo] /старый, в Китае иероглиф 《老》[lǎo] в некоторых случаях является символом мудрости, и при обращении к пожилым людям, используя слово《老》[lǎo], выказывается уважение к адресату, а в России данное обращение считается проявлением резкости и грубости; в-пятых, россияне больше внимания уделяют личной жизни, чем китайцы. Таким образом, некоторые принципы вежливости, применяемые в Китае, могут считаться весьма невежливыми для россиян и наоборот.
Tabatabai S., Bulgarova B.A. - The Power of Memes in Crisis: the potential for emotional contagion of memes during a crisis c. 259-280

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.12.69211

EDN: KWHJRX

Abstract: The subject of the research is the study of the influence of memes during crises. Internet memes as a communication tool and new media languages are able to create and spread emotions that can promote social cohesion, as well as increase social confidence, which is considered vital during crises. Given the importance of Internet memes as a powerful tool to strengthen social cohesion and trust in difficult times, it is important to give an idea of how memes and emotional contagion can be used in crisis communication. The aim of the study is to provide a more complete understanding of the role of Internet memes, especially during crises such as the COVID-19 pandemic, in emotionally affected Iranian social media users. To achieve this goal, the study used a mixed-method approach, content analysis including COVID-19 memes on Iranian social networks and a quantitative survey using a questionnaire developed by the researchers. The statistical sample of the study consisted of 150 Iranian social media users who were randomly selected. The novelty of the research lies in the study of the function of memes in crisis communication and emotional contagion, especially in the context of Iran. The study expands the boundaries and offers new insights into how memes can be an effective tool to strengthen social cohesion and increase trust in difficult times. The focus of the study on the Iranian context also adds to its novelty, as it provides specific information that is not available in the existing literature. The study provides empirical support to politicians, especially Iranians, in tracking public opinion on critical topics, or in managing collective emotions via the Internet and stimulating and mobilizing public action by individuals. Memes can be used for crisis communication and public participation. The results of the study indicate the widespread use and recognition of memories in Iran during the COVID-19 pandemic, in terms of income tax information for expressing feelings and interest. Emotional contagion through memes is moderate and mostly mental, with respondents believing that memes are more effective, fast, and desirable than other types of messages and posts.
Bulgarova B.A., Tabatabai S. - Leveraging the power of internet memes for emotional contagion as effective strategy for environmental communication c. 281-305

DOI:
10.25136/2409-8698.2023.12.69398

EDN: KWJXHG

Abstract: The article aims to address the research gap in the field of environmental communication by integrating the advances in emotional influence sciences to understand the mechanisms and pathways via social media by which emotions impact pro-environmental behavior. This research investigates how environmental communication can integrate research's results to design a more effective communication strategy that leads to environmental actions. Hence, the methodology of the article is an exploratory review of previous research on emotion in crisis and environmental communication, particularly on the role of social media and internet memes in promoting pro-environmental behavior through emotions and emotional influence. The findings are organized into three themes. First, we present the theory of emotional influence as a lens that can shed light on the underlying mechanisms in social media that awaken users' sentiments to modify or rectify their environmental behavior as well as entice their engagement in environmental preservation. Next, the main factors affecting emotional contagion in environmental communication are analyzed. Finally, we examine the empirical evidence of pro-environmental communication strategies that were successful under emotional contagion mechanisms. The article concludes that emotional influence by internet memes is a proper strategy, particularly for new generations, in crisis and environmental communication. This research contributes to science by highlighting the significant role of emotional influence and internet memes in environmental communication, emphasizing their potential to influence public attitudes and behaviors towards environmental issues, and providing a comprehensive understanding of how these factors can be leveraged to design effective communication strategies that lead to environmental actions, offering valuable insights for researchers and practitioners in the field of environmental communication and crisis management.
Другие сайты издательства:
Официальный сайт издательства NotaBene / Aurora Group s.r.o.