Электронный журнал Litera - №9 за 2020 г - Содержание, список статей. ISSN: 2409-8698 - Издательство NotaBene
по
Litera
12+
Меню журнала
> Архив номеров > Рубрики > О журнале > Авторы > О журнале > Требования к статьям > Редакционный совет > Редакция > Порядок рецензирования статей > Политика издания > Ретракция статей > Этические принципы > Политика открытого доступа > Оплата за публикации в открытом доступе > Online First Pre-Publication > Политика авторских прав и лицензий > Политика цифрового хранения публикации > Политика идентификации статей > Политика проверки на плагиат
Журналы индексируются
Реквизиты журнала

ГЛАВНАЯ > Журнал "Litera" > Содержание № 09, 2020
Выходные данные сетевого издания "Litera"
Номер подписан в печать: 10-09-2020
Учредитель: Даниленко Василий Иванович, w.danilenko@nbpublish.com
Издатель: ООО <НБ-Медиа>
Главный редактор: Юхнова Ирина Сергеевна, доктор филологических наук, yuhnova1@mail.ru
ISSN: 2409-8698
Контактная информация:
Выпускающий редактор - Зубкова Светлана Вадимовна
E-mail: info@nbpublish.com
тел.+7 (966) 020-34-36
Почтовый адрес редакции: 115114, г. Москва, Павелецкая набережная, дом 6А, офис 211.
Библиотека журнала по адресу: http://www.nbpublish.com/library_tariffs.php

Содержание № 09, 2020
Интерпретация
Пороль П.В. - Образ Китая в стихотворении К. Бальмонта «Великое Ничто» c. 1-10

DOI:
10.25136/2409-8698.2020.9.33647

Аннотация: В статье рассмотрен образ Китая в стихотворении К. Бальмонта «Великое Ничто». Значительное место уделяется интерпретации стихотворения. При исследовании автор статьи обращается к культурным и историческим реалиям Китая, мифологии и философии. Выявлен генезис образа Чванг-Санга (Чжуан-цзы) и особенности его восприятия поэтом в стихотворении «Великое Ничто». Целью исследования стало определение семантической наполняемости образа Китая в рецепции К. Бальмонта. Рассуждения и выводы автора статьи основываются на критических исследованиях, сопоставлении двух культур. Анализ поэтического произведения проведен в семантическом аспекте с применением поиска текстовых параллелей.    В результате исследования выявлено обращение поэта к традициям и философии Китая («Великая пустота», концепция симметрии, трактат «Чжуан Цзы», концепция китайской живописи), использование мифопоэтических образов (Дракон, Единорог, Феникс); осуществлена интерпретация образа дракона и рассмотрена его разность в культурной традиции России и Китая; определено и описано словоупотребление поэтом языковых реалий культуры Китая (выражение «Идти на запад»). Новым в работе является анализ рецепции К. Бальмонта, выявление источника, побудившего поэта к созданию стихотворения. Исследование семантической наполняемости образа Китая в поэзии К. Бальмонта позволяет с еще одной стороны приблизиться к миропониманию культуры Серебряного века.
Лингвистика
Хавронич А.А. - Архаизмы в ранненовоанглийской пьесе Д. Линдсея «Сатира Трех Сословий»: проблема идентификации и стилистической оценки c. 11-19

DOI:
10.25136/2409-8698.2020.9.33435

Аннотация: Предметом исследования являются метод идентификации и проблема стилистической интерпретации архаичной лексики в художественных текстах начала ранненовоанглийского периода и конкретно в пьесе Д. Линдсея «Сатира Трех Сословий». В статье обсуждается потенциал привлечения данных диахронического корпуса и корпусных словарей для обнаружения архаичных элементов в художественных произведениях XVI в. На основе комментариев авторитетных филологов ранненовоанглийского периода и современных исследований рассматриваются тенденции актуального восприятия введения архаизмов в литературный текст авторами этого времени. В статье предлагается алгоритм идентификации устаревших единиц в художественном материале, созданном на шотландском (с учетом архаизирующего характера данного диалекта), базирующийся на сопоставлении приблизительных показателей частотности воспроизведения элемента в ранненовоанглийской и шотландской секциях Хельсинкского корпуса, а также данных корпусных словарей среднеанглийского и шотландского. Для стилистической оценки архаизмов в пьесе Линдсея задействуется метод лингвостилистического анализа, при котором языковой элемент рассматривается с точки зрения контекстуальных условий. Научная новизна работы обусловлена тем, что для решения проблемы анализа архаизмов в тексте ранненовоанглийского периода разрабатывается алгоритм, позволяющий уточнить, являлась ли единица устаревшей в конкретный момент развития английского. Установлено, что преобладающая пропорция слов в пьесе Линдсея не была архаичной в рамках шотландского диалекта и лишь несколько задействованных единиц уже являлись устаревшими на момент создания текста в стандартном ранненовоанглийском. Обнаруженные в пьесе архаизмы функционируют во фрагментах высокого стиля, что позволяет констатировать, что Линдсей относился к авторам, для которых архаизмы являлись частью возвышенной лексики. Практическую ценность работы определяет возможность применять предложенный алгоритм обнаружения архаизмов для стилистического анализа любого ранненовоанглийского художественного текста, а также осуществлять стилистическую оценку архаизмов с точки зрения выявленных тенденций их восприятия авторами XVI в.
Литературоведение
Харитонова А.Е. - Андрей Мытищев и Леон Плошовский как выразители типа героя без догмата в прозе М.В. Крестовской и Г. Сенкевича c. 20-32

DOI:
10.25136/2409-8698.2020.9.33771

Аннотация: Настоящая статья рассматривает характерный тип героя в литературе эпохи рубежа XIX-XX вв. и обращается к малоизученному сюжету из истории русско-европейских литературных связей этого периода. В центре внимания автора оказываются два произведения: роман польского классика Г. Сенкевича «Без догмата» (1890) и повесть «Исповедь Мытищева» (1901) полузабытой русской писательницы М.В. Крестовской, на которую знакомство с книгой старшего современника оказало сильное впечатление. Оба произведения содержат ряд параллелей на уровне композиции, способа речевой организации повествования и самого сюжета, однако в корне их связи лежит внимание к новому типу европейского человека, порожденного эпохой конца века и страдающего ее «болезнями». Автор статьи сопоставляет главных героев произведений Сенкевича и Крестовской — Леона Плошовского и Андрея Мытищева — как представителей типа героя-скептика, героя без догмата, появление которого в литературе явилось органичным этапом эволюции героя-индивидуалиста. Время поставило перед ним свои вопросы, в частности — о необходимости руководствоваться моральными принципами и следовать каким-либо догматам. Названные произведения русской и польской литературы рубежа XIX-XX вв. впервые помещаются в единый историко-литературный контекст, а их главные герои рассматриваются как яркие выразители типа европейского человека той поры. Обращение современного читателя к этим художественным образам позволяет лучше понять культурно-исторические, философские и социальные предпосылки появления носителей подобного мировоззрения в конце XIX — начале XX в. Этим определяется новизна и актуальность данного исследования.
Актуальный вопрос
Савинова Д.Д. - На подступах к проблеме преобразования художественного текста в сценическую версию («Три года» А.П. Чехова в режиссерской интерпретации С.В. Женовача) c. 33-41

DOI:
10.25136/2409-8698.2020.9.33751

Аннотация: Статья посвящена проблеме трансформации текста от авторского замысла к сценическому воплощению. Несмотря на сложившуюся традицию изучения вопросов, связанных с перекодировкой художественного текста в театральный, в настоящее время отсутствует их теоретико-литературное обоснование. При этом перекодировка понимается как сложный процесс построения нового вида текста, который создается режиссером для работы во время постановки спектакля. В этой связи впервые предпринимается попытка проанализировать элементы преобразования художественного текста в его сценическую версию на материале неопубликованной рукописи режиссерского плана С.В. Женовача по повести А.П. Чехова «Три года».   Новизна исследования заключается в том, что удалось выявить такую закономерность преобразования художественного текста в сценический вариант. Инструменты и способы выражения у двух видов искусства ‒ театра и литературы ‒ разные. И если в литературе возможно поставить себе несколько задач и все их разрешить в рамках произведения, то в театре должна быть одна сверхзадача, организующая действие. Выявление основных особенностей бытования такого вид текста, как «режиссерский план», на примере трансформации повести «Три года» от авторского замысла к сценическому воплощению наглядно продемонстрировало свою значимость не только для театроведения, но и для теории литературы.
Литературоведение
Кольцова Н.З., Мяовэнь Л. - Диалог искусств в романе В.Каверина «Художник неизвестен» c. 42-50

DOI:
10.25136/2409-8698.2020.9.33780

Аннотация: Проза о художнике достаточно популярна в мировой и русской культуре, но роман В. Каверина «Художник неизвестен» занимает в истории русской литературы особое место, и само его название для филологов является прецедентным – его упоминают каждый раз, когда речь заходит о жанре романа о художнике. Каверин не только создает яркий образ художника-живописца, но и воссоздает его манеру литературным стилем. В тексте преобладает живописное начало, однако можно обнаружить и ориентацию на иные виды искусства – прежде всего скульптуры и театра, что отражается и в персонажной сфере, и в самой композиции произведения. В романе «Художник неизвестен» театр и живопись глубинно связаны – и не только сцены спектакля вбирают в себя живопись, но и авторская «живопись» втягивает в себя театральную эстетику. Однако именно искусство живописи находится в центре внимания автора романа, а прием экфрасиса становится основополагающим принципом организации художественного материала. При этом необходимо подчеркнуть, что в центре внимания читателя оказывается мнимый экфрасис, описание картины, существующей лишь в воображении автора, благодаря чему обнажаются черты идиостиля самого Каверина, соотносящего те или иные литературные приемы с техникой живописца (автор мыслит такими категориями, как цвет, рисунок, фактура, перспектива). Таким образом, живопись становится метаязыком, способом постижения законов искусства как такового – а значит, и законов литературы, в том числе таких категорий, как повествовательный ракурс, композиция. Граница между жанрами романа о художнике и романа о романе в тексте Каверина более чем проницаема: судьба художника неотделима от судьбы его творения, а вопросы ремесла, цели и назначения творчества составляют саму суть коллизий романа.
Снигирева С.Д. - Идея принятия страдания в творчестве Ф. М. Достоевского и ее связь с тематикой раскола и мифом о земле c. 51-63

DOI:
10.25136/2409-8698.2020.9.33788

Аннотация: Предмет исследования данной статьи — идея принятия страдания, представленная в творчестве Ф. М. Достоевского, и ее связь с темой неортодоксальных религиозных движений и мифом о земле. Объектом исследования являются произведения Ф. М. Достоевского («Записки из Мертвого дома», «Преступление и наказание», «Бесы», «Братья Карамазовы») и подготовительные материалы к ним, а также статьи периодических журналов, посвященные старообрядчеству и сектантству («Святорусские двоеверы» В. И. Кельсиева, «Тайные секты» и «Белые голуби» П. И. Мельникова, «Земство и раскол. Бегуны», «Умственные направления русского раскола» А. П. Щапова). Целью данной работы является выявление связи идеи принятия страдания в творчестве Достоевского с тематикой раскола и мифом о земле. Научная новизна данного исследования заключается в том, что в нем впервые анализируются механизмы мифологизации категории земли и образа русского народа в творчестве Ф. М. Достоевского, связанные с идущей из раскола идеей принятия страдания. Особый вклад автора заключается в выявлении соотнесенности некоторых мотивов и образов романа «Бесы» с сектантством. Выводы: Мотив добровольного принятия страдания, связанный с религиозным контекстом, а именно с характерной для старообрядчества идеей принятия мук за веру, появляется уже в «Записках из Мертвого дома» и «Преступлении и наказании». Начиная с первого романа «великого пятикнижия» данный мотив, сопрягаясь с особой для творчества Достоевского мифологемой земли, реализуется в контексте идеи о всеобщей вине людей перед землей и друг перед другом и необходимости искупления этой вины через страдание. Мысль о страдании, необходимом для спасения души и обретения утраченной веры, тесным образом связана также и с идеологией почвенничества, так как ее доносят до оторванных от почвы атеистов представители простого народа.
Кропачева К.А. - Понятие "genre" во Франции XV-XVI веков: от лексического многообразия к кодификации термина c. 64-70

DOI:
10.25136/2409-8698.2020.9.33794

Аннотация: В статье речь идёт о формировании понятия «жанр» во Франции эпохи позднего Средневековья и Возрождения и о кодификации в литературном языке соответствующего термина. Предметом исследования являются наименования категории жанра, используемые авторами теоретических трактатов XV-XVI вв., и само понятие «genre», которое постепенно вводится во французскую теорию поэзии. Цель работы – выявить этапы становления категории жанра в рамках французских теоретических текстов XV-XVI вв., определить, какие обозначения использовали теоретики для наименования жанровых форм, выделить их сходства и различия, прояснить, в какой момент во французской теории возникает термин «genre» в понимании, близком к современному. Новизна исследования состоит в рассмотрении понятия жанра в диахронии на материале французских трактатов XV-XVI вв.. Большинство текстов, рассматриваемых в статье, практически не изучено в отечественном литературоведении, что делает исследование актуальным для углубления знаний о французской литературной теории Ренессанса. В результате очевидно, что авторы французских трактатов XV в. именовали интересующее нас понятие «rithme», «taille», «manière», «façon», «espèce», при этом практически не разграничивая между собой эти названия и употребляя их как синонимы в рамках одного и того же текста. Однако к началу XVI в. жанровая форма начинает рассматриваться как отдельная категория, соответственно, количество её наименований постепенно сокращается. Впервые термин «genre» был использован в литературном контексте в 1521 г. в трактате Пьера Фабри, однако в данном случае говорить о закреплении понятия преждевременно, поскольку оно частично сохраняет заимствованное из латыни значение. Термин кодифицируется позже, в 1555 г., благодаря «Поэтическому искусству» Жака Пелетье и отныне будет употребляться теоретиками литературы для обозначения различных видов жанровых форм.
Аржанцева К.В. - «Пинтереска» как художественный метод. Театр Гарольда Пинтера. c. 71-82

DOI:
10.25136/2409-8698.2020.9.31232

Аннотация: Гарольд Пинтер – признанный реформатор театра, создавший свой собственный уникальный стиль, получивший в критике название «пинтереска», в котором обыгрывается фамилия самого драматурга и художественное своеобразие его пьес. Предметом данной статьи является исследование «пинтерески» как особой формы драмы, созданной Г. Пинтером. В ходе исследования также уделяется внимание влиянию творчества Франца Кафки на художественный метод драматурга, которое прослеживается как на уровне создания образов героев, так и на уровне общей философской концепции. Специфика материала исследования обусловила применение комплексной методологии анализа пьес Г. Пинтера, включающей рецептивный и интерпретационный методы. Новизну данной работы обуславливает обращение к феномену «пинтерески» как способу воплощения особенностей художественного метода драматурга. В результате выделен ряд принципов, его составляющих и определяющих особенности мира пьес Г. Пинтера – одновременно реального и абсурдного, – в котором над человеком ежедневно нависает угроза, истоки которой остаются вне его понимания, и совершается насилие, которому ему нечего противопоставить.
Кудряшов И.В. - К вопросу о провидческом характере поэзии Николая Клюева c. 83-91

DOI:
10.25136/2409-8698.2020.9.33681

Аннотация: Предмет исследования данной статьи — провидческий характер поэзии Н. А. Клюева. В публицистической и отчасти научной литературе утвердилась точка зрения, согласно которой истоки поэтического дара пророчества Николая Клюева коренятся в неординарной личности поэта, обладающего неким оккультным знанием, дающим ему исключительную способность предвидения будущих национальных катастроф. Сложившийся в массовом сознании миф о Клюеве базируется на недостаточной изученности особенностей этико-философских воззрений олонецкого поэта, творчески воспринявшего богатые традиции отечественной мифологии, фольклора и древнерусской культуры. Опираясь на системный анализ творческого наследия Клюева, автор исследования по-новому трактует пророческие строки поэта, закономерно объясняя их особенностями мировоззрения поэта 20—30–х гг. XX в. Автор статьи приходит к выводам, что многочисленные апокалипсические мотивы и образы в поэзии Н. А. Клюева, воспринимающиеся сегодня как пророческие, были порождены его убеждением в несовместимости цивилизации и культуры, в их противостоянии, начавшемся еще в ХVII веке, во времена раскола Русской православной церкви и обострившемся в 20—30-е гг. ХХ в. Цивилизация понималась поэтом как явление регрессивное, чуждое, пришедшее на Русь с запада. Проникновение чужой для России западной цивилизации, разрушающей самобытность нашей национальной культуры, неминуемо приведет страну к катастрофе. Трагедия ХХ века, по мнению Клюева, заключается в том, что происходит разрушение традиционных национальных устоев, за которым последует неминуемая гибель всего русского мира, а в дальнейшем и всего человечества. Глубокие знания основ и закономерностей национальной жизни позволили поэту заглянуть сквозь десятилетия в будущее России.
Демирал Х. - Структурно-содержательная динамика художественного концепта «культура» в творчестве В.С. Маканина c. 92-102

DOI:
10.25136/2409-8698.2020.9.33809

Аннотация: Статья посвящена описанию художественного концепта «культура», одного из основных в концептосфере В.С. Маканина. В контексте эволюции творчества автора рассматривается и наполнение концепта. Исследуется характер трансформации каждого слоя художественного концепта «культура» в контексте становления маканинской концепции человека, устанавливаются взаимосвязи и взаимовлияние мотивов творчества писателя и их роли в формировании изучаемого концепта; отдельное внимание уделяется выявлению значения прецедентных фактов, в том числе литературных образов, сюжетов, тем, мотивов в развитии структуры и содержания концепта «культура» в различные периоды творчества В.С. Маканина. Составляя приядерную зону и ближнюю периферию данного концепта, они способствуют формированию культурного фона, а их переосмысление автором отражает объективные процессы, происходившие и происходящие в культурном дискурсе последние 50 лет; по мере развития творчества эти образы наполняются новыми смыслами; происходит переакцентировка в интерпретации их классического содержания, обусловленная необходимостью расставить аксиологические акценты. Автор приходит к выводу о чрезвычайной сложности структуры и содержания художественного концепта «культура» в творчестве В.С. Маканина, динамически изменяющихся на протяжении всего творчества. Впервые делается попытка описать структуру данного концепта и проследить динамику ее трансформации в диахронии, на материале наиболее значимых произведений В.С. Маканина.
Лингвистика
Шихалкина Т.Г. - Коммуникативные особенности языка переговоров на примере текстов англоязычных художественных фильмов c. 103-110

DOI:
10.25136/2409-8698.2020.9.32920

Аннотация: Объектом исследования являются коммуникативные особенности языка переговоров на примере англоязычных художественных фильмов. Авторы рассматривают вопросы, связанные с растущим вниманием к способам ведения успешных переговоров, а также поднимают актуальный вопрос о необходимости учитывать речевые аспекты переговорного процесса. Целью работы является анализ коммуникативных стратегий и тактик («давление», «завышения первоначальных требований», «дисквалификация», «вины», «салями») в процессе ведения переговоров с точки зрения их эффективности в достижении поставленных коммуникативных задач. В качестве методов исследования было использовано сочетание теоретического обзора стратегий и тактик ведения переговоров и анализа эффективности применения тактик для достижения целей собеседников. Новизна данного исследования заключается в обращении к коммуникативным особенностям ведения переговоров в художественных фильмах, которые ранее не являлись объектом анализа в области коммуникативистики. В результате исследования выявлены основные стратегии и тактики ведения переговоров в анализируемых фильмах, а также определена их эффективность в ходе переговорного процесса.
Бободжанова Л.К. - Особенности национально-культурной адаптации сказок братьев Гримм при переводе на русский язык c. 111-120

DOI:
10.25136/2409-8698.2020.9.33627

Аннотация: Данная статья посвящена изучению сказки как особого жанра детской художественной литературы, обладающего уникальными чертами и длительной историей развития. В ходе работы даются определения ключевым понятиям, рассматривается связь литературной сказки со сказкой фольклорной, а также изучается становление жанра сказки и подробно рассматриваются сказки братьев Гримм. В работе проанализированы этапы становления сказки как самостоятельного жанра в истории литературы. Предпринята попытка определить присутствующие в волшебных сказках схожие черты, благодаря которым сказки становятся доступными и понятными в рамках других лингвокультур. Особое внимание уделяется особенностям национально-культурной адаптации при переводе сказок с немецкого языка на русский язык, приводятся примеры и рассматривается специфика переводческих трансформаций. Проведенный анализ национально-культурных особенностей при переводе волшебных сказок с немецкого языка на русский позволил сделать следующие выводы. Детская сказочная литература является отражением национальной языковой картины мира и в значительной степени зависит от существующих в обществе национально-культурных особенностей, особенностей менталитета и мировосприятия. Все это указывает на тот факт, что перевод и адаптация сказочной литературы требует от переводчика не только понимания уникальных характеристик мировосприятия, свойственного людям, принадлежащим к разным культурам, но способности как можно точно передать национально-культурное своеобразие и особенности иноязычного мировосприятия и мышления представителей различных лингвокультур.
Шахназарян В.М. - К вопросу об изучении национальных вариантов полинациональных языков (на примере мексиканского национального варианта испанского языка) c. 121-128

DOI:
10.25136/2409-8698.2020.9.33693

Аннотация: Статья посвящена изучению актуальной на сегодняшний день проблеме - языковой вариативности. Цель данной работы - рассмотреть основные подходы к изучению особенностей мексиканского национального варианта испанского языка. Предметом исследования выступают особенности системного, логического, лингвистического и когнитивно-прагматического подходов к исследованию национальных вариантов полинациональных языков. Отправной точкой является утверждение о том, что на сегодняшний день проблема выявления и структурирования подходов к исследованию отдельных аспектов генезиса, статики и динамики (состояния и функционирования) данного национального варианта современной испанской лингвальной системы требует более детальной и тщательной проработки.   В рамках статьи рассматриваются системный, логический, лингвистический, когнитивно-прагматический подходы и их специфика, обусловленная особенностями исследования языковых и речевых средств мексиканского национального варианта испанского языка как отдельной национально-культурной модели языковой картины мира. В отечественной и зарубежной романистике уже имеется рад работ, посвященных данной проблематике. Однако нерешенным остается вопрос систематизации подходов к исследованию отдельных аспектов развития, современного состояния и национально-культурных особенностей функционирования фонетических, лексических и грамматических языковых единиц, которые и детерминируют различия мексиканского национального варианта испанского языка от других.
Шукуров Д.Л. - Имя Бога в библейско-богословской традиции восточных (ориентальных) христиан c. 129-141

DOI:
10.25136/2409-8698.2020.9.33802

Аннотация: Целью исследования является филологическое изучение принципов номинации Бога в ориентальной богословской традиции христианства. В качестве сопутствующей концептуальной задачи намечено сопоставление восточнохристианского (ориентального) учения об именах Бога и каппадокийской божественной ономатологии. Главным предметом исследования является так называемое богооткровенное имя. Прочие имена Бога трактуются в качестве иноименных заместителей имени собственного библейского Бога Яхве, на профанное употребление которого был наложен религиозный запрет ещё в ветхозаветную эпоху. В исследовании используются методологические принципы библейской экзегетики и лингвистической герменевтики. Мы делаем разграничение, принятое в богословской науке, между экзегетическим и герменевтическим подходами, имея в виду, что первый связан с конкретными филологическими методами толкования библейских текстов, а второй подход – с основанными на результатах экзегетического толкования богословских обобщениях и интерпретациях. В работе делается вывод, о том, что главными отличительными чертами сирийской (и в целом восточной) божественной ономатологии являются, во-первых, отчётливо выраженное ранжирование божественных имён, среди которых особый статус принадлежит имени собственному (nomen proprium) Бога, что унаследовано восточными христианами из ветхозаветной иудейской традиции, и, во-вторых, сохранение характерной для ветхозаветной религиозности сакрализации имени Бога как источника освящающей силы и символа присутствия Бога. Таким образом, в сирийской христианской традиции, давшей импульс развитию традициям всех Восточных (ориентальных) не-халкидонских Церквей, сформировался особый тип божественной ономатологии, основанный на ветхозаветном культе имени Бога и являющийся характерной чертой семитического мирочувствия, проявившегося в языковых особенностях библейских переводов на семитские языки (таргумы, Пешитта).
Семантика
Габышева Л.Л., Башарина З.К. - Антропонимическое пространство повести «Волки не дремлют» Л. Габышева, И. Зозули: семантика и функции имени c. 142-150

DOI:
10.25136/2409-8698.2020.9.33759

Аннотация: В статье анализируется антропонимия детективной повести «Волки не дремлют» (1974) Льва Габышева и Ивана Зозули, которая отражая авторский замысел, способствует его пониманию и влияет на восприятие текста читателем. Предметом исследования являются семантика и функции литературных имен в художественном пространстве текста, процесс приращения смысла и наполнения значения онима. Цель данной работы – выявить функции и многоплановую семантику антропонимов на базе внутренней формы слова, коннотаций и паронимических ассоциаций, определить, как все имплицитные и эксплицитные компоненты онима оказывают влияние на обнаружение интенций и мировоззренческих установок авторов.       В статье впервые проанализированы система литературных имен повести «Волки не дремлют» Л. Габышева и И. Зозули, выявлены значения и функции фамилий основных персонажей. Работа вносит вклад в дальнейшую разработку методики анализа литературного собственного имени в художественном пространстве текста, конкретизацию таких важнейших понятий, как коннотативная семантика, функция онима, текст, языковая игра и др. Исследователи приходят к выводу, что литературные имена повести отличаются семантической многоплановостью, имеют обширный и сложный лексический фон, характеризуются как полифункциональные знаки. Онимы выполняют роль связующих конструктивных элементов содержательно-смыслового пространства повести, обеспечивая когерентность текста. Кроме текстообразующей функции, антропонимы выполняют характеризующую, смыслопорождающую функции; они, маркируя пространственно-временные координаты текста в целом, локализируют персонаж в определенном временном и географическом пространстве, дают информацию о его национальной принадлежности. Литературные имена, участвуя в создании смысловой многомерности текста, являются вербальным средством воплощения авторских интенций и мировоззрения.
Сравнительно-историческое литературоведение
Семёнов В.Б. - Замечания о направлениях анализа «метрического» репертуара поэзии трубадуров c. 151-163

DOI:
10.25136/2409-8698.2020.9.33799

Аннотация: Предметом исследования являются принципы представления перед читателем полного корпуса поэтических текстов трубадуров в специализированном издании в виде метрико-строфического справочника. Автор подвергает анализу подходы к составлению такого рода перечней, продемонстрированные И. Франком и В.Б. Томашевским в 1950-х годах, выявляет сильные и слабые стороны предпринятых ими стиховедческих изданий, а также с учётом специфики материала старопровансальской поэзии определяет возможные дополнительные способы его представления в справочнике, сопоставимом с "Метрическим репертуаром поэзии трубадуров" Франка, сохраняющем научную фундаментальность последнего, не перечёркивающем его результаты, но устраняющем его недочёты. Новизна исследования проявляется в создании круга способов формирования справочных списков строфических форм провансальской поэзии и в произведенной на основе принципа объема строф их типологизации, которая в данной статье представлена в Приложении. Важными выводами автора являются: утверждение необходимости применения различных способов компоновки справочного материала, при которых была бы сохранена наглядная связь строфических форм разного размера, обусловленная их вероятной жанровой близостью; возможность соотнесения позднесредневековых форм литератур на романских языках с формами поэзии трубадуров для более полного установления генетического родства с последними с последующей целью создания исторической поэтики европейской строфы.
Другие сайты издательства:
Официальный сайт издательства NotaBene / Aurora Group s.r.o.