|
ГЛАВНАЯ
> Журнал "Litera"
> Содержание № 05, 2023
Данный номер находится в стадии формирования. Все представленные на данной странице статьи
уже вошли в номер, считаются опубликованными, сохранят в окончательной версии номера
указанные страницы и другие метаданные статей также не изменятся.
Учредитель: Даниленко Василий Иванович, w.danilenko@nbpublish.com
Главный редактор: Юхнова Ирина Сергеевна, доктор филологических наук, yuhnova1@mail.ru
Содержание № 05, 2023
Шагбанова Х.С. - Семантическая структура концепта «патриотизм» через призму лингвокогнитивистики |
|
c. 1-9
|
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.5.40613
EDN: UVSPIK
Аннотация: Вербализация концепта «патриотизм» является довольно распространенным явлением в социолингвистическом пространстве. В этой связи, бесспорно, смысло-содержательное поведение структуры семы патриотизм и ее производных представляет предмет научного интереса. Будучи интернациональной по употреблению, лексема, репрезентирующая представленный концепт, имеет семантические корреляты в регионах с разной формой правления (например, верноподданичество), историческим и духовным багажом. В статье отмечается, что сема патриотизм предрасположена к экспликативному образованию целого спектра смыслов, способных вмещать в содержательное пространство лексемы в пределах конкретного контекста как прямое, первичное значение, так и значения вторичные, проективные, закрепленные в коммуникативной практике. Автор констатирует, что семантическая структура представленного концепта характеризуется коннотативно положительным употреблением, транслирующим адресату не только систему ценностей, но и характеризующим класс людей (патриоты). В статье фиксируется, что ассоциативное пространство представленной единицы языка и ее производных антропоцентрично, а имплицитно присутствующие структурные элементы находят выражение в импликатах, делающих реализацию ядерного значения в одном из множества его вариантов уникальным. Исследование базируется на методологических основах и принципах анализа языка как зеркала национальной культуры, выработанных в современной когнитивной лингвистике.
Шаронова Е.А., Савонина Н.А. - Идея Вечной женственности в поэзии А. М. Шаронова (на материале стихотворения «Валентина») |
|
c. 10-18
|
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.5.40677
EDN: YQSLWY
Аннотация: Мировая культура на протяжении столетий задумывается над сущностью идеи Вечной женственности, явленной в философии и искусстве. Идея Вечной женственности формируется из совокупности понятий, определяющих Женщину, ‒ красота, любовь, материнство, целомудрие, мудрость, гармония. Целью работы является рассмотрение идеи Вечной женственности в творчестве современного российского поэта – А. М. Шаронова. Цель реализуется в процессе анализа стихотворения «Валентина», посвященного жене поэта. Лирическая героиня является для А. М. Шаронова воплощением женственности. Исследование базируется на применении комплекса методов ‒ культурно-исторического, сравнительно-исторического, метода целостного анализа художественного произведения. Научная новизна исследования заключается во впервые производимом анализе стихотворения А. М. Шаронова «Валентина» в предложенном контексте. В статье доказывается, что образ Вечной женственности формируется у А. М. Шаронова через мифологическое восприятие женскости, которая обладает демиургическими чертами, свойственными женщине по праву ее рождения женщиной. Она демиург потому, что создана рождать (= творить), для нее это не целеполагание, как для мужчины, а данность. Женщина у А. М. Шаронова не вторична, не пассивна, не только объект восхищения и поклонения, но – субъект, энергично осуществляющий жизнь. По А. М. Шаронову, в Женщине заключены мудрость, красота, любовь, творительная сила, способствующая преображению мира и дарующая человеку возможность восхождения к выбранным им высотам, что и определяет для него идею Вечной женственности.
Ли С. - Структурно-семантические особенности глаголов межличностных отношений в русском и китайском языках |
|
c. 19-26
|
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.5.40704
EDN: YSSWNI
Аннотация: Предметом исследования являются структурно-семантические особенности глаголов, выражающих межличностные отношения в двух разноструктурных русском и китайском языках. Цель работы заключается в сопоставительном описании структуры глаголов и их семантических особенностей, а также в выявлении специфики грамматических категорий и сравнения словообразовательных типов глаголов в двух языках. В данной статье использовались следующие методы: описательный, сопоставительный и метод компонентного анализа. С точки зрения структурно-семантического подхода, глагольная лексика русского и китайского языков, выражающая межличностные отношения, по-прежнему остается недостаточно изученной, в связи с чем актуальны исследования в области глагольной семантики. Научная новизна исследования заключается в том, что впервые в сопоставлении рассмотрены общие и уникальные черты анализируемых глаголов. Показано, что важной особенностью русских глаголов является то, что они имеют много форм словоизменения с различными значениями, тогда как в китайском языке глагол не имеет форм словоизменения и, следовательно, семантического разнообразия. Результаты исследования могут быть использованы в процессе преподавания лекционных курсов по сопоставительной лексикологии русского и китайского языков; при чтении спецкурсов по когнитивной лингвистике, лингвокультурологии, межкультурной коммуникации. Сделан вывод о том, что по сравнению с русскими глаголами, которые характеризуются богатством и разнообразием аффиксов, китайские глаголы не имеют словоизменительных возможностей для выражения разных грамматических значений. Эти различные структурно-семантические особенности русских и китайских глаголов усложняют понимание текста и создают существенные трудности при переводе, а также в практике преподавания этих языков как иностранных.
Алексеева М.Е. - Тип референциального выражения и определенность как факторы асимметричного объектного маркирования в современном иврите |
|
c. 27-36
|
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.5.40702
EDN: ZFBXLW
Аннотация: Предметом данного исследования являются референциальные выражения, кодирующие О-участника в транзитивной клаузе, в современном языке иврит. Цель исследования состоит в установлении значимости фактора «определенность» для именных групп различной структуры в оформлении асимметричного объектного маркирования в речи носителей современного языка иврит. Для этого рассматриваются способы выражения категории «определенность» в современном иврите в различных по структуре референциальных выражениях, кодирующих O-участника в транзитивной клаузе, и проводится квантитативный и сравнительный анализ способов оформления указанных выражений с помощью двух исследовательских корпусов общим объемом около 101 000 словоупотреблений. В результате анализа автор приходит к заключению, что, несмотря на безусловное наличие корреляции между категорией «определенность» и способом оформления именных групп в позиции прямого объекта, фактор «определенности» является единственным, лицензирующим асимметричное объектное маркирование только для одной категории из четырёх рассмотренных, для имен собственных, маркирующихся облигаторно. Остальные категории (определенные именные группы с другими показателями, неопределенные именные группы и местоимения) демонстрируют опциональность объектного маркирования в рамках одного или нескольких типов референциальных выражений внутри каждой категории. Особенно важными представляются выводы об опциональности объектного маркирования референтов, кодирующихся с помощью квантификатора kol (маркируются 55% референциальных выражений, включающих квантификатор и относительное местоимение), конструкций партитива (маркируются 75%), указательных и относительных местоимений (48% и от 66-85%, соответственно). Автор выдвигает гипотезу о том, что для указанных типов референциальных выражений существуют дополнительные факторы, лицензирующие асимметричное объектное маркирование в современном иврите и что для их установления требуется продолжить изучение дискурсивно-прагматических характеристик кодирующих референт выражений, включая их референциальный статус, одушевленность, активность в дискурсе и степень топикальности.
Акимова Т.И., Маскинскова И.А. - Авторские стратегии и тактики Екатерины II в комедии «Обольщённый» |
|
c. 37-46
|
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.5.40729
EDN: ZCCTIP
Аннотация: Статья посвящена изучению поэтики драматургии Екатерины II, цель работы – рассмотреть авторские стратегии и тактики в комедии «Обольщённый». Исследовательский интерес к этой пьесе возрос в начале нашего столетия, что подтверждается соответствующими публикациями, так же как и внимание к терминам "авторская стратегия" и "авторская тактика". Понятие авторской стратегии было обосновано нами в работе "Авторская стратегия как литературоведческая категория: методологический аспект" (2015), выводы которой нашли подтверждение в статье главы методологического семинара, посвящённого авторским стратегиям, профессора В.В. Прозорова (Саратов). Использование данных методических приёмов позволит прояснить позицию императрицы Екатерины II относительно масонских притязаний на просветительство и выявит новые смыслы в изучении одной из центральных пьес драматического цикла, направленного против масонов. Научной новизной исследования является изучение творчества императрицы Екатерины II сквозь призму авторских стратегий. Выводы: были выявлены три авторские стратегии - выведение на чистую воду идеологических оппонентов; защита младшего поколения от обольщения масонами; возращение хозяина дома в лоно семьи, признание им своего идеологического заблуждения, - которые, подразумевают использование авторских тактик. Взгляд на события со стороны – через видение происходящего слугами, Нелогичное поведение, Саморазоблачение, Открытого дворянского дома, строящегося на правилах чистосердечной коммуникации, Доверительного общения со служанкой, Послушания молодых героинь старшим, Изображение главы дворянского семейства как умалишённого вследствие ухода из дворянского круга и пренебрежения дворянскими обязанностями, Показ результата чтения неправильных книг. Они свидетельствуют об авторской направленности комедиографа на разъяснение своей идеологической позиции литературными средствами, активном использовании комических средств в борьбе с политическими противниками, а также о её желании утвердить себя единственным главой просветительского движения в России, который заботиться о подданных.
Гасанов М.М., Камбак Б. - Факторы мотивации в изучении азербайджанского и турецкого языков в Москве |
|
c. 47-54
|
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.5.40698
EDN: ZWCFSG
Аннотация: Изучение иностранных языков является важным компонентом личного и профессионального развития. В Москве существует большое количество национальных общин, в том числе азербайджанская и турецкая, и все больше людей обращают внимание на изучение языков этих стран. В этой статье мы изучим мотивацию изучения азербайджанского и турецкого языков в Москве. Рассмотрим, как изучение этих языков может помочь при общении с носителями языка, в путешествиях, в профессиональной деятельности и как это может способствовать расширению культурных горизонтов. Также будем рассматривать наиболее популярные мотивы для изучения этих языков среди изучающих в Москве. Объектом данной статьи является мотивация студентов и изучающих проживающих в Москве при изучении азербайджанского и турецкого языков. Предметом статьи является анализ факторов мотивации, которые вдохновляют людей на изучение азербайджанского и турецкого языков в Москве, такие как культурный интерес, возможности трудоустройства, учеба, общение и другие факторы, которые можно выделить в процессе исследования. Статья также будет описывать различные мотивации каждого изучающего язык, их личный опыт и мнения об этом, а также общие предпочтения в изучении языков.
Пищерская Е.Н. - Креолизованный текст как объект изучения в лингвистике |
|
c. 55-65
|
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.5.40748
EDN: ZHKUAD
Аннотация: Лингвистика как наука постоянно развивается и расширяет свои границы, включая в свою компетенцию все новые объекты исследования. Одним из таких объектов является креолизованный текст, который представляет собой особый вид коммуникативного феномена, состоящего из знаков разных семиотических систем. Креолизованный текст активно используется в различных сферах общественной жизни, в том числе в рекламе, СМИ, искусстве, образовании и т.д. Статья посвящена креолизованному тексту как объекту изучения в лингвистике. Объектом исследования в этой статье является креолизованный текст. Целью данной статьи является рассмотрение креолизованного текста как объекта изучения в лингвистике посредством анализа опубликованных исследований. Методологической основой и материалом исследования послужили классические труды отечественных и зарубежных ученых по проблемам теории текста, паралингвистики, семиотики, коммуникативной лингвистики и лингвокультурологии, а также исследования последних лет, объектом изучения которых стали креолизованные или поликодовые тексты. Автор определяет понятие креолизованного текста, выделяет специфические характеристики креолизованного текста по сравнению с однокодовым текстом, описывает основные научные подходы к анализу креолизованного текста и методы исследования. В статье представлен обзор классических научных работ, посвященных анализу креолизованного текста, а также исследований, опубликованных в последние годы. Автор делает вывод о том, что креолизованный текст представляет собой сложный и многогранный объект изучения в лингвистике, который отражает тенденции развития современного общества и культуры и позволяет расширить границы лингвистического знания и понимания языка как средства коммуникации.
Boulberhane M., Aouati S., Saad H., Ahmad Mahmood M., Hezla M. - A childhood dream that can be a memory: Magical Realism and Memory in the "Ocean at the End of the Lane"
|
|
c. 66-76
|
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.5.40676
EDN: ZMZQDM
Abstract: The novel "The Ocean at the end of the Lane" sheds light on the children's view of the world and the unique perception of reality, which is completely different from the perception of adults. The object of the study is the manifestations of memory impairment in the novel. The subject is the analysis of changes in memory with age, as well as its role in overcoming stress caused by trauma. The purpose of the article is to understand, in the light of personality psychology and memory research, how and why the memories of the child protagonist change and merge with the imagination as the narrative changes. This helps to identify oppositions of imagination and reality in the novel, which echoes the perception of the world by the main character-a child in parallel with the perception of the world by adults. The novelty of the research lies in the fact that psychological research is used in the article in order to show how magical realism reflects the problem of memory changes in the novel "Ocean at the End of the Lane", and, therefore, provides a basis for further opportunities to study children's magical perception, realistic memory in postmodern novels. The results of the study demonstrate to what extent the style of magical realism expresses the transformation of mental abilities and perception of reality during the transition from childhood to adulthood in the novel. In this sense, "The Ocean at the end of the Lane" is an image of the world seen both from the point of view of adult life and from the point of view of childhood.
Жэнь Ц. - Специфики лексикографического представления фразеологических единиц в «Русско-английском фразеологическом словаре» под редакцией С. Лубенской |
|
c. 77-88
|
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.5.40769
EDN: XTEANB
Аннотация: Данная статья посвящена изучению специфики лексикографического представления словаря «Русско-английский фразеологический словарь» под редакцией С. Лубенской. Проводится его сравнительный анализ с аналогичными русско-английскими фразеологическими словарями в аспектах 1) объёма словника и 2) лексикографического описания включённых в их словарных статьей фразеологических единиц. Особое внимание уделяется структуре словарной статьи и лексикографическому представлению фразеологизмов в словаре С. Лубенской, рассматриваются параметры русских фразеологизмов, выявляются их английские эквиваленты с акцентом на сопоставительном анализе предметных имён существительных русских фразеологизмов и их аналогов в английских эквивалентах. Цель исследования представляет собой сравнить словарь С. Лубенской с другими русско-английскими фразеологическими словарями и выявить специфику лексикографического описания фразеологических единиц в словаре С. Лубенской. Новизна исследования заключается в том, что в статье автор обращает внимание на самый полный и инновационный, но малоизученный русско-английский фразеологический словарь под редакцией С. Лубенской, опубликованный в 2013 году. В статье полностью демонстрируются преимущества словаря С. Лубенской перед другими двуязычными фразеологическими словарями не только по диапазону охвата материалов, то есть объёму словника, но и в полноте структуры словарной статьи и высокой степени точности и подробности представления материала. В статье также отмечается важное значение словаря С. Лубенской для дальнейшего и разностороннего исследования русской и английской фразеологии и лексикографии.
Лю Ю. - Трансформация прозы Юрия Казакова в переводе Фэй Циня на китайский язык |
|
c. 89-96
|
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.5.40695
EDN: WFKKMN
Аннотация: Предметом исследования являются особенности рецепции прозы Ю. П. Казакова в Китае. Переводы прозы Казакова на китайский язык до сих пор не обсуждались в науке, что и обуславливает новизну предлагаемого исследования. Вообще же трансформация русского литературного текста, совершающаяся при переводе на китайский язык, в последние годы является предметом активного изучения, и с этим связана актуальность предмета статьи. Объект исследования — переводы произведений Казакова, выполненные Фэй Цинем, наиболее последовательно обратившимся к его текстам в Китае. В статье привлекаются данные биографии Фэй Циня, используются историко-литературные подходы, а также элементы лингвопоэтического анализа для решения компаративных задач. Анализ творческого пути Фэй Циня (1927–1994) позволяет понять внутренние причины обращения к этому русскому писателю китайского литератора, с 1950-х гг. увлекавшегося русской лирической прозой, ровесника Казакова. Сравнение рассказа Казакова «Ночь» и перевода этого рассказа, выполненного Фэй Цинем, демонстрирует неизбежные различия между ними, несмотря на декларируемое переводчиком стремление к точной передаче смысла оригинального текста. Некоторые из наиболее выразительных различий связаны с тем, что китайский переводчик, интерпретируя современную русскую прозу, написанную его ровесником, включает элементы, свойственные классической китайской поэзии (звукоподражания с удвоением иероглифов, некоторые традиционные образы), вводит олицетворения, отсутствующие в оригинальном произведении. Показано также, почему буквальный перевод, к которому в некоторых случаях прибегает Фэй Цинь, не позволяет передать смысловую сложность оригинала.
Ван Т. - Развитие интернет-мемов как формы сетевого фольклора в эпоху пандемии |
|
c. 97-106
|
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.5.40681
EDN: ULNFMJ
Аннотация: С развитием информационного общества все социальные институты претерпели изменения. Фольклор, как социолингвистическое явление, также подвергся трансформации ─ появилось понятие сетевого фольклора, в структуру которого входят интернет-мемы. В статье описывается проведенное исследование развития мемов, созданных в период пандемии COVID-19. Целью работы является рассмотрение развития интернет-мемов как формы сетевого фольклора в период пандемии. Предметом исследования явились интернет-мемы как новая форма сетевого фольклора. Для достижения цели был использован вторичный анализ исследований и сбор данных из Яндекс вордстата за 2023 год. Также был проведен контент анализ мемов на англоязычной платформе Reddit. Результаты работы показали, что мемы в период пандемии получили свою актуализацию, как новой формы сетевого фольклора, имеющей особенность массового психотерапевтического воздействия за счет возможности ухода от реальности, а также более позитивному взгляду на ситуацию. В условиях тотальности цифровой коммуникации в период распространения коронавируса интернет-среда была перенасыщена контентом, в связи с чем выявление наиболее популярного интернет-мема было затруднительно. Результаты работы могут быть использованы в качестве теоретической базы, содержащей в себе систематизированный спектр трудов на тему сетевого фольклора и цифровой коммуникации, а также в качестве базы для практического применения при работе в сфере социолингвистики и журналистики. Новизна работы заключается в выявлении новой формы цифровой коммуникации ─ интернет-мемов. Развитие языка тесно связано с развитием общества и протекающими в нем процессами. Выводы работы подтверждают значимость мемов как формы сетевого фольклора в период массовой изоляции в связи с распространением коронавирусной инфекции цифровая коммуникация.
Чэнь С., Ма С. - Особенности образовательного дискурса в системе институциональных дискурсов |
|
c. 107-115
|
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.5.40800
EDN: UAYAVF
Аннотация: Целью исследования является определение места образовательного дискурса в системе институциональных дискурсов и актуализация современных подходов и методов образовательного дискурса. В отличие от некоторых других типов дискурса, образовательный дискурс подвержен изменениям под влиянием экстралингвистических факторов, среди которых развитие научной мысли и технического прогресса, достижения психологии и социологии, трансформация методологии образовательного процесса и другие. В статье представлены основные характеристики образовательного дискурса, дано описание участников дискурса и их статусных ролей, постулируется важность учебного текста как центра коммуникации в образовательном дискурсе, а также выявлены новые форматы передачи информации в структуре образовательного дискурса. Изменчивость содержательной стороны образовательного дискурса требует внимания исследователей-лингвистов на каждом временном этапе, этим обуславливается научная новизна работы. В результате сформулированы определенные выводы, в том числе о том, что учебный текст обладает такими признаками, как фактологичность, сжатость, краткость и другими. Тексты образовательного дискурса существуют на уровнях отношений учитель — ученик, учитель — учитель и ученик — ученик. Они связаны с различными ситуациями общения в рамках образования. Образовательный дискурс всегда целенаправлен, включает методы передачи информации, базируется на учебном тексте, имеет в структуре ряд прецедентных текстов определенных жанров. Приведено мнение некоторых ученых-лингвистов о перспективах развития данного направления научной мысли/
Царегородцева С.С., Погодина Ю.Ю. - Лирические миниатюры Григория Петникова: историко-культурный контекст |
|
c. 116-124
|
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.5.40809
EDN: TZDBWC
Аннотация: Григорий Николаевич Петников (1894-1971) - русский и украинский поэт, переводчик, издатель. Он активно публиковался как поэт в футуристический период (1913-1922 гг.), когда примыкал к литературному авангарду, был Вторым Председателем Земного шара и одним из создателей харьковского издательства «Лирень». С середины 20-х годов Григорий Петников занимался в основном переводами и до сих пор более известен как переводчик мифов Древней Греции, сказок братьев Гримм, украинских и белорусских народных сказок, стихотворений Тараса Шевченко, прозы Ивана Франко, Марко Вовчок, немецкой поэзии. Второй период поэтического творчества Григория Петникова начался со времени оттепели и продолжался до последних лет жизни поэта. В 1958 году Петников переехал в Крым, много писал и активно публиковался как поэт. В статье делается попытка проанализировать поздние стихотворения-миниатюры Григория Петникова из его последнего прижизненного сборника «Лирика», изданного в 1969 году. Особое внимание уделено жанрово-стилевым особенностям лирических миниатюр Петникова, культурно-историческому контексту стихотворений; делается попытка определить принадлежность стихотворений из сборника «Лирика» к поэтическим тенденциям и направлениям в лирике Серебряного века.
Юдахин А.А. - Полемика Ф. М. Достоевского-журналиста с католицизмом: к постановке проблемы. |
|
c. 125-142
|
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.5.38246
EDN: UFKIME
Аннотация: Предметом исследования является публицистическое творчество Ф. М. Достоевского в аспекте его религиозно-конфессиональной проблематики, включающей в себя комплекс специфических мотивов, среди которых особо выделяется антикатолический вопрос. Автор указывает, что католическая тема, генезис которой относится к началу 1860-х гг., станет одной из ведущих для всего последующего публицистического и художественного творчества Достоевского. Критика католичества как суммы идей, обличение Католической Церкви, заочная полемика с антихристианским и даже «антихристовым» началом папского католицизма — все эти темы в имплицитной или эксплицитной форме присутствуют в романах «великого пятикнижия» и публицистических статьях Ф. М. Достоевского, оказывая влияние на концептуальный замысел и архитектонику произведений. Именно исходя из этого факта проблема генезиса и эволюции антикатолических воззрений писателя приобретает в литературоведении и достоевистике релевантное значение. Основными выводами проведенного исследования являются следующие тезисы. Автор демонстрирует, что католическая тема появляется в поле зрения Достоевского в первой половине 1860-х гг. в связи с событиями, разворачивавшимися на западе Российской империи и на Апеннинском полуострове — польским восстанием 1863-1864-х гг. и итальянским Рисорджименто. Католическая проблематика изначально возникает в поле зрения Достоевского в качестве журналистского факта — различных событийных происшествий, бытовых, повседневных эпизодов, запечатленных иностранной и отечественной прессой. Автор статьи полагает, что именно фактология «польского вопроса» и «римского вопроса» наряду с антикатолической риторикой славянофилов и почвенников оказала решающее влияние на формирование устойчивого неприятия Достоевским католичества, с которым писатель будет уверенно и убежденно полемизировать до конца своих дней.
Лобанова Т.Н., Сивова Д.А. - Лингвистический аспект информационных войн в масс-медийном дискурсе |
|
c. 143-152
|
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.5.37866
EDN: UIWNTA
Аннотация: За последние годы в мире наблюдается процесс активной информатизации общества и глобализации всемирного информационного пространства. Следствием данного процесса являются информационные войны, одним из главных инструментом которых являются различные средства массовой информации (СМИ). Погружение все большей части человечества в виртуальный мир медиа в век цифровизации порождает спрос на создание информационного оружия, кибервойск со всеми вытекающими последствиями. Если главным инструментом информационной войны являются СМИ, то главным инструментом СМИ является язык. Предметом исследования выступает функционирование языка в механизмах информационных войн. Основное содержание проводимого исследования составляет анализ понятия «информационная война» именно с лингвистической точки зрения. В качестве методов исследования применяются теоретический анализ литературы, медиалингвистический анализ, методы критической лингвистики и др. Новизна исследования заключается в том, что это медиалингвистическое исследование с привлечением зарубежных научных концепций (англоязычных), непереведенных и неопубликованных на русском языке. В статье приводится ряд уточнений и дополнений к существующим теориям информационной войны с привлечением фактуры лингвистического и политологического толка. Представлено системное, разностороннее и подробное описание современного состояния и изменений, произошедших в лингвистике за последние десять лет в свете концептуализации феномена «информационная война". По итогам исследования раскрыто понятие информационной войны в масс-медийном дискурсе, а также предложен комплексный метод изучения данного феномена.
Кудрявцева Р.А. - Роман В. Н. Бердинского «Ты – мне, я – тебе": поэтика психологизма |
|
c. 153-167
|
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.5.40879
EDN: PIAAYU
Аннотация: Статья посвящена изучению поэтики современного марийского романа в аспекте поэтики психологизма. Цель данной работы – выявить основные приемы психологизма и их художественные функции в романе В. Н. Бердинского «Ты – мне, я – тебе». Материалом исследования послужил текст романа В. Н. Бердинского «Ты – мне, я – тебе», а также исследования о нем в современной марийской литературной науке. Методологию исследования определяет структурно-семантический анализ произведения, который позволил выявить и подробно описать концептуально-смысловые и типологические составляющие психологического уровня данного романного текста. В статье доказано, что психологизм в романе марийского писателя проявляет себя на сюжетном (внутренний сюжет) и персонажном (приемы внутренней характеристики персонажей) уровнях текста, а также он важен в контексте авторских оценок изображаемых событий и явлений (несобственно-прямая речь). Среди средств психологической характеристики персонажа в романе Бердинского доминирующую роль играет психологическая деталь (внешняя в роли психологической и собственно психологическая). Делается вывод о том, что психологизм является стилевой доминантой романа В. Н. Бердинского «Ты – мне, я – тебе» и играет важную роль в формировании авторской художественной концепции.
Карпов Э.С., Грабельников А.А., Гегелова Н.С., Мурзина О.В. - Концепция журналиста в онлайн-медиа и его отражение в новейшей прозе В.Пелевина |
|
c. 168-178
|
DOI: 10.25136/2409-8698.2023.5.40875
EDN: NITXHE
Аннотация: Цифровизация, развитие интернета и медиатехнологий приводят к трансформации не только функций журналистики, но и изменению концептуальной модели журналиста, что отражается и в художественном тексте. Виктор Пелевин тонко улавливает эманации такого рода и хоть аллегорически, но достаточно точно репрезентирует в художественном постмодернистском тексте. В статье мы остановимся на исследовании образа журналиста как автора медиа-текста и его роли в формировании реальности, представленном в произведениях Пелевина. Материалом исследования послужили романы «Священная книга оборотня» (2004) и «Empire V» (2006). В работе представлены результаты анализа медиапространства, реализованного в произведениях В. Пелевина, что является предметом исследования. Новизна работы обусловлена тем, что впервые проанализирована роль журналистики в формировании хронотопа постмодернистского произведения на примере романного творчества В. Пелевина. Предпринята успешная попытка приложить знания о новостной онлайн-журналистике к медиатекстам в структуре художественного произведения. Были использованы структурно-типологический метод и структурный анализ. Статья посвящена исследованию медиапространства, которое рассматривается как симулякр реальности, в структуре художественного мира постмодернистского произведения. Доказано, что медиапространство, созданное журналистами, мозаично, его границы условны, размыты или вовсе отсутствуют, в организации пространства на разных уровнях мы видим ризоматичную структуру, автор часто использует принцип зеркала.
|
|