по
Litera
12+
Меню журнала
> Архив номеров > Рубрики > О журнале > Авторы > О журнале > Требования к статьям > Редакционный совет > Редакция > Порядок рецензирования статей > Политика издания > Ретракция статей > Этические принципы > Политика открытого доступа > Оплата за публикации в открытом доступе > Online First Pre-Publication > Политика авторских прав и лицензий > Политика цифрового хранения публикации > Политика идентификации статей > Политика проверки на плагиат
Журналы индексируются
Реквизиты журнала

ГЛАВНАЯ > Журнал "Litera" > Содержание № 02, 2022
Выходные данные сетевого издания "Litera"
Номер подписан в печать: 17-02-2022
Учредитель: Даниленко Василий Иванович, w.danilenko@nbpublish.com
Издатель: ООО <НБ-Медиа>
Главный редактор: Юхнова Ирина Сергеевна, доктор филологических наук, yuhnova1@mail.ru
ISSN: 2409-8698
Контактная информация:
Выпускающий редактор - Зубкова Светлана Вадимовна
E-mail: info@nbpublish.com
тел.+7 (966) 020-34-36
Почтовый адрес редакции: 115114, г. Москва, Павелецкая набережная, дом 6А, офис 211.
Библиотека журнала по адресу: http://www.nbpublish.com/library_tariffs.php

Содержание № 02, 2022
Лингвистика
Фомичева А.А. - Параметр устойчивости как аспект изучения эволюции лексической синонимии в языке средневерхненемецкого эпоса (на примере ЛТГ обозначений оружия). c. 1-15

DOI:
10.25136/2409-8698.2022.2.37466

Аннотация: В статье на примере синонимических рядов в составе лексико-тематической группы обозначений оружия в средневерхненемецком эпосе демонстрируется применение параметра устойчивости лексических синонимов для изучения эволюционных процессов в лексике языка. Обоснование связи параметра устойчивости со сферой исторической лексикологии приводится с привлечением предложенных И. А. Ершовой понятий лексической, номинативной и семантической устойчивости слова. Понятие устойчивости слова подразумевает наличие, по меньшей мере, двух хронологических периодов для сравнения, что включает параметр устойчивости в парадигму методов изучения развития лексики языка. Для данного исследования таковыми являются два этапа в истории немецкой литературы эпохи Высокого средневековья – докуртуазная эпика и куртуазный роман.     Исследование устойчивости лексических синонимов в языке средневерхненемецкого эпоса позволяет выявить функционал и ограничения данного метода изучения эволюции лексики. Приведение абсолютных значений параметра устойчивости отдельных элементов синонимического ряда к параметру относительной устойчивости всего ряда в целом дает возможность системного описания процессов развития лексической синонимии в средневерхненемецком языке. Сравнение трех типов устойчивости для различных рядов синонимов с трансформациями в структуре как рядов, так и самих синонимов приводит автора статьи к заключению о роли параметра устойчивости в исследовании эволюционных процессов в лексике как признака их наличия или отсутствия, а также как средства определения вектора развития словарного состава языка. Ограничения данного метода связываются с необходимостью подтверждения и расширения данных об эволюции лексики при помощи культурно-исторического и стилистического анализа.
Копанева А.В. - Акцентуационное оформление новостных программ BBC в свете аффективной силлабики c. 16-26

DOI:
10.25136/2409-8698.2022.2.37430

Аннотация: В статье рассматривается своеобразие местоположения и средств создания эффекта акцентной выделенности в современном английском языке. В качестве материала используется речь ведущих новостных программ BBC, которая подвергается специальной обработке с опорой на принципы когнитивной силлабики. Автор также применяет методы аудитивного анализа оригинального звучащего текста и его прагмафонетического моделирования, выявляя случаи акцентуации, которая выходит за рамки нейтральной английской фонации и осуществляется за счет средств аффективной силлабики. Актуальность исследования обусловлена необходимостью заострить внимание на происходящей в английском языке смене коммуникативных приоритетов и расширить тот просодический и риторический арсенал, который до сих пор использовался изучающими английский язык для создания эффекта дополнительной выделенности.   Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые предлагается категориальный подход к явлению акцентуации в важных для филологического образования жанрах интеллективного общения. Вводится категория маркированности / немаркированности акцентного выделения, пополняющаяся так называемыми пограничными или промежуточными случаями акцентуации, которые выявляются только при тщательной когнитивной обработке материала и обусловливаются, главным образом, этическим аспектом современной английской речи. Результаты проведенного исследования дают возможность представить явление слоговой и словесной выделенности в динамике и развитии и показать, каким образом средства аффективной силлабики могут использоваться для придания речи такой тембральной окраски, которая соответствует ожиданиям и предпочтениям современного англоговорящего сообщества.
Актуальный вопрос
Boulberhane M., Aouati S., Saad H. - Love and trauma in "The Lady with the Dog" and "The Great Gatsby" c. 27-37

DOI:
10.25136/2409-8698.2022.2.37439

Abstract: This article carries out comparative literary research of the short story "The Lady with the Dog" by the Russian writer Anton Chekhov and the novel “The Great Gatsby” by the American writer F. Scott Fitzgerald for determining the possible mutual influence between these two authors and their works. For achieving the set goal, the article reveals the most significant similar incidents and differences in relation to the aspects of love, ego, and trauma that were selected for the analysis. The comparison relies on the Freudian view of love and trauma in order to analyze the psychological struggle after the loss of love experienced by the protagonists of the aforementioned literary works – Gurov and Gatsby. The scientific novelty consists in comprehensive comparison of the theme of love between the authors and their protagonists, as well as with the protagonists themselves. Unlike other existing scientific works, this publication compares the psychological aspects of not only love, but the trauma and ego of Gurov and Gatsby as well, revealing the similarities and differences between the aspects of love, ego and trauma alongside their perception by the protagonists. Both main characters fall in love with the women who are married to other men. Thus, they both have experienced a traumatic situation they could not cope with. The research sheds light on the similarities between Chekhov and Gatsby and their narrators in both case studies. The acquired results can be applied in practice of literary psychoanalytic criticism, as well as in practice of comparative research.
Языкознание
Бреусова Е.И., Руднева О.В. - Отражение орфографоцентризма в диктантах как виде входного контроля c. 38-44

DOI:
10.25136/2409-8698.2022.2.37512

Аннотация: Статья написана на стыке нескольких отраслей науки, отражая одну из проблем методики обучения русскому языку сквозь призму метаязыкового сознания носителей языка. Предметом исследования является отражение признаков орфографоцентризма в диктанте как виде контроля. Объект исследования — диктант как форма контроля. Целью данной статьи является доказать, что в диктанте как виде входного контроля проявляется орфографоцентризм как одна из презумпций метаязыкового сознания носителей языка. Анализ результатов диктанта, написанного студентами-нефилологами 1 курса в начале учебного года, в очередной раз подтверждает, что данный вид контроля является проверкой лишь уровня орфографической грамотности обучающихся, а не коммуникативных качеств речи первокурсника. Основными выводами данного исследования являются следующие. Диктант не позволяет выявить уровень сформированности коммуникативных способностей выпускника школы, которые необходимы для дальнейшего обучения и эффективного взаимодействия в социуме в целом. Диктант проверяет только уровень орфографической (и пунктуационной) грамотности. Анализ диктантов показал, что в них могут встречаться, помимо известных типов ошибок, неправильные написания, которые не встраиваются в традиционные для методики преподавания русского языка классификации. Орфографические ошибки должны рассматриваться в ряду коммуникативных помех в структуре коммуникации, потому как орфография как раздел языка может быть представлена в коммуникативном аспекте. Исходя из этого, могут быть переосмыслены ныне действующие классификации ошибок, а также изменены критерии и оценивание письменных работ обучающихся.
Актуальный вопрос
Сельдиков А.М., Салыкова В.В. - К вопросу о межкультурном образовании концептологии c. 45-51

DOI:
10.25136/2409-8698.2022.2.33620

Аннотация: В данном исследовании особую важность представляет рассмотрение концепта в межкультурном аспекте. Это обусловлено тем, что изучение межкультурной коммуникации на уровне концепта является важным на современном этапе в связи с идеей духовного единения людей разных национальностей и повышения нравственного уровня. В статье раскрывается теоретическая специфика, роль и место концепта. Проанализированы концепции языковых картин мира (ЯКМ). Рассмотрены основные подходы для понимания концепта как межкультурного образования - основную ячейка в ментальном мире человека, как единицу когнитивной семантики и как посредника между словами и действительностью. В основе данных подходов положено определение концепта как то, что называет содержание понятия. Исследователи связывают понятие концепта с познанием мира. Репрезентация языковой картины мира может происходить на лексическом уровне, а также на уровне различных текстов, что предполагает более масштабный охват материала. Картины мира отображают представление и понимание мира языковыми личностями тех или иных этносов, одновременно влияя на их менталитет. Это влияние проявляется в оценивании состояния и изменений в окружающей среде, роли самой языковой личности, ее отношении к миру, себе, окружающим, а также в ее поведении. Языковая картина мира обладает подвижностью, поэтому она лишена пассивности и жесткой стандартизированности. Установлено, что языковая картина мира репрезентируется как на уровне единицы языка, так и на уровне разного рода текстов, трактуемых в той или иной культуре. Картина мира, репрезентируя мировидение и миропонимание лингвокультурного сообщества, определяет менталитет представителей определенной культуры или национальности, что проявляется в оценке ими состояния среды и возможности ее изменения, в позиции человека, его отношении к миру (природе, животным, самому себе, к другим людям), в поведении человека.
Литературоведение
Маркова А.С. - Вне памяти: отсутствие духа («Парфюмер» П. Зюскинда) c. 52-61

DOI:
10.25136/2409-8698.2022.2.37230

Аннотация: Целью данной статьи является выявление роли коллективной (М. Хальбвакс) и культурной (Я. Ассман) памяти в формировании внутреннего образа своего «я» как отражения восприятия «другого», духа (der Geist), у гениальной личности. Материалом исследования будет выступать роман П. Зюскинда «Парфюмер. История одного убийцы». Для достижения цели исследования предлагается выявить основы духовные и анатомо-физические основы гениальности, соотнести их с видами памяти, проследить влияние коллективной и культурной памяти (а точнее – отсутствие этого влияния) на формирование персонажа. А также определить роль феномена памяти в структуре произведения.   Исследование позволило выявить роль коллективной памяти как значимого архитектонического элемента в романе «Парфюмер. История одного убийцы». Разобщение Гренуя с обществом и с самим собой связано с невозможностью героя быть приобщенным к историческому и культурному наследию. Было также выявлено, что и само общество, утрачивая связь со своими истоками, неизбежно деградирует. Однако сам роман, несущий в себе сложный культурный код, дает внимательному читателю целостное восприятие, звучит как притча, предлагает выбор. Данная работа предлагает анализ природы гениальности как явления, неразрывно связанного с памятью. Такой подход позволяет не только обнаружить причины разобщённости главного героя роман с обществом, но и глубже проникнуть в саму структуру произведения. Обращение к коллективной памяти позволяет понять значимость прямых и косвенных отсылок к другим художественным произведениям как попытки диалога с культурами и эпохами. Данный концепт может быть использован для дальнейших исследований.
Лингвистика
Сяо Д., Юань Л. - Лингвистические маркеры дихотомии «молодость vs. старость» в новостном дискурсе c. 62-70

DOI:
10.25136/2409-8698.2022.2.37483

Аннотация: Цель исследования – выявление особенностей языковой реализации дихотомии «молодость vs. старость» в современном российском новостном дискурсе. Важнейшие для национальной языковой картины мира понятия находят отражение в языке, в том числе и в такой форме его реализации, как новостной дискурс. Согласно определению О.А. Пантиной, «новостной дискурс – вид медиадискурса, целью которого является информирование и осведомление». Новостной дискурс на данном этапе развития СМИ реализуется в первую очередь в пространстве сети интернет. Представления о молодости и старости как определяющих антропологических качествах очень важны для языковой личности. Научная новизна исследования определяется тем, что в нём составляющие дихотомию «молодость vs. старость» концепты впервые в рамках новостного дискурса рассматриваются в противоположении, а также тем, что предпринимается попытка установить особенности восприятия данной дихотомии современной языковой личностью, отражённые в масс-медиа. В результате выявлено, что в новостных публикациях гораздо чаще рассказывается о поступках молодых людей, даются им оценки. В результате такого преимущественного внимания создаётся общая ориентация СМИ на молодёжь и позиционирование приоритета молодого возраста. Компоненты дихотомии неодинаково осмысливаются языковой личностью: для концепта МОЛОДОСТЬ характерно преимущественно позитивное восприятие, для концепта СТАРОСТЬ – главным образом негативное.
Коваль А.А. - Дискурсивная креативность как способ конструирования стереотипа женщины-политика (на примере американских и французских СМИ) c. 71-81

DOI:
10.25136/2409-8698.2022.2.37497

Аннотация: Исследование посвящено изучению дискурсивного конструирования гендера с позиций лингвокреативности. Предметом исследования являются лингвокреативные средства конструирования стереотипа женщины-политика в американских и французских СМИ. Объектом исследования является массмедийный дискурс США и Франции, представленный электронными версиями национальных изданий. В работе ставится цель сопоставить дискурсивные средства конструирования стереотипа в массмедийном дискурсе США и Франции и выявить социально-культурный аспект лингвокреативных преобразований. Методы исследования представляют собой сочетание дискурсивного, контекстуального и контент-анализа. В ходе анализа выявляются лингвокреативные приемы конструирования стереотипа на лексико-грамматическом и прагматическом уровне языка.   Вкладом автора в исследование темы является установление языковых закономерностей и моделей в конструировании стереотипа женщины-политика. В частности, выявлена закономерность в употреблении глагольных предикатов и ролевых грамматических моделей. Автором также сформулированы и сопоставлены идентификационные признаки гендерных стереотипов США и Франции. Исследование может представлять интерес для специалистов в области дискурсологии, гендерологии, лингвокультурологии, межкультурной коммуникации. Выявленные закономерности и приемы конструирования стереотипов могут быть использованы при толковании англо- и франкоязычной литературы для выявления гендерной составляющей культуры. В исследовании сформулирован вывод об устойчивости и воспроизводимости гендерных стереотипов в СМИ, о прагматическом потенциале лингвокреативного дискурса, о наличии гендерного сдвига в американской и французской культурах и о взаимовлиянии гендерных стереотипов.
Языкознание
Гилемшин Ф.Ф. - Особенности употребления местоимений в татарских произведениях жанра кысса второй половины XIX – начала XX века c. 82-90

DOI:
10.25136/2409-8698.2022.2.37391

Аннотация: Данная статья посвящена анализу местоимений, которые используются в татарских переводных произведениях, относящихся к жанру кысса. Объектом нашего исследования выступают тексты, изданные во второй половине XIX – начала XX века на татарском языке, которые оказали серьезное влияние на формирование норм современного татарского литературного языка. В текстах произведений жанра кысса личные местоимения представлены широко, и отличаются фонетической вариативностью. Параллельное употребление в языке одного произведения двух или трех форм можно объяснить стремлением писателя к поиску наиболее приемлемой формы, близкой к народно-разговорному языку. Новизна исследования состоит в том, что функционирование местоимений в текстах кысса не были объектом специальных научных работ в татарской филологии. Анализ проводился с применением описательного, сравнительно-исторического методов. Материал для анализа был отобран методом сплошной выборки. Результаты исследования позволяют сделать вывод о том, что в текстах кысса местоимения представлены тюрко-татарскими лексемами и отличаются многозначностью. В рамках одного произведения используются лексемы народно-разговорного и старотатарского письменного языка, тем самым демонстрируются особенности становления современного татарского литературного языка. В результате анализа функциональных особенностей местоимений выяснилось, что авторы оперировали широким спектром семантики местоимений, распространенной в татарском разговорном языке.
Arsentyeva Y.S. - Cognitive Strategies of Transformational Use of English Phraseological Euphemisms in Linguistic Experiment c. 91-97

DOI:
10.25136/2409-8698.2022.2.37445

Abstract: Cognitive strategies of occasional transformational use of English phraseological euphemisms in linguistic experiment are subject to consideration. The purpose of the study is to determine the cognitive strategies of the occasional use of phraseological euphemisms. The subject of the research: the types of cognitive strategies, which are used in ocasional transformations of English phraseological euphemisms, the study of which was performed after the literature survey and a brief description of the linguistic experiment. Research methods: the method of phraseological analysis developed by A.V. Kunin, which exists in two forms - phraseological identification and phraseological description, contextual analysis method, definitional analysis, component (seme) analysis. The novelty of the study: as a result of the linguistic experiment, for the first time, cognitive strategies of the transformational use of English phraseological euphemisms, combining the characteristic features of both phraseological and euphemistic nominations, were determined. Results of the study: two cognitive strategies were identified that are characteristic of all types of occasional use – informing strategy and the strategy of expressivization. Evaluation strategy is defined when using the addition of a component / components, insertion and replacement of a component / components; objectification strategy is revealed in the cleft use of euphemistic units; accentualization strategy when using phraseological reiteration, permutation and phraseological saturation of context. For the first time, we have singled out the strategy of cognitive deployment of the image, which is characteristic of the most complex types of occasional use of phraseological euphemisms, namely, phraseological pun, extended metaphor and phraseological allusion.
Дискурс
Легкодух Э.А. - Журналист-международник на ТВ: эволюция профессии от программы «Международная панорама» В. Зорина до «Международного обозрения» Е. Примакова c. 98-112

DOI:
10.25136/2409-8698.2022.2.35191

Аннотация: Данная работа посвящена изучению эволюции профессии журналиста-международника на телевидении, исследованию общих и отличительных аспектов работы международных обозревателей. Предметом исследования в статье являются информационно-аналитические телевизионные программы «Международная панорама» В. Зорина и «Международное обозрение» Е. Примакова. Для исследования автор рассматривает следующие материалы: выпуски программы «Международное обозрение» на канале «Россия 24» в период с 2015–2021-е гг.; записи программы «Международная панорама» 1982–1984 гг. на канале «Советское телевидение». Метод исследования включает сравнительный анализ творческих приемов в работе современного журналиста-международника и международника-обозревателя советской школы. Основной задачей исследования было выявить сохраненные и приобретенные (новые) навыки и умения в построении международных программ, обнаружить тенденции развития эволюции профессии, выявить положительные и отрицательные черты трансформации журналиста-международника. Подобное исследование проводится впервые, чем обусловлена его новизна и значимость. В ходе анализа, были сделаны следующие выводы: процессы модификации в профессии журналиста-международника неизбежны. C развитием информационных технологий появилась повсеместная доступность к информации, соответственно интерес к ресурсам Интернет-площадки растет с каждым днем. Меняются методы работы журналистов, которым необходимо подстраиваться под требования современной аудитории, готовить контент, интересный большинству зрителей. Наибольшими рейтингами обладают программы с развлекательным контентом, поэтому, чтобы удержать аудиторию, ведущие международных политических программ вынуждены подавать сложную аналитическую информацию через фокус развлекательных жанров. В итоге, происходит ежедневная модификация журналистских жанров, трансформация и утрата классических приемов в работе, отход от советской школы международной журналистики. Однако, несмотря на изменения в программе «Международное обозрение», Евгений Примаков удерживает планку качественной международной аналитики – контент его выпусков не стал развлекательным, все эксперты программы являются высококвалифицированными специалистами в своей области.
Другие сайты издательства:
Официальный сайт издательства NotaBene / Aurora Group s.r.o.